英美文学选读英国文学3单元诗歌翻译.docx
4页英美文学选读英国文学3单元诗歌翻译 A Song : Men of England给英格兰人的歌By Percy Bysshe Shelley雪莱 Men of England, wherefore plough For the lords who lay yelow? Wherefore weave with toil and care The rich robes your tyrants wear? 英格兰的人们,凭什么要给 蹂躏你们的老爷们耕田种地? 凭什么要辛勤劳动纺织不息 用锦绣去打扮暴君们的身体? Wherefore feed and clothe and save From the cradle to the grave Those ungrateful drones who would Drain your sweat-nay, drink your blood? 凭什么,要从摇篮直到坟墓, 用衣食去供养,用生命去保卫 那一群忘恩负义的寄生虫类, 他们在榨你们的汗,喝你们的血? Wherefore ,Bees of England, forge Many a weapan, chain, and scourage, That these stingless drones may spoil The forced produce of your toil? 凭什么,英格兰的工蜂,要制作 那么多的武器,锁链和刑具, 使不能自卫的寄生雄蜂竟能掠夺 用你们强制劳动创造的财富? Have ye leisure, comfort ,calm, Shelter ,food, love's gentle balm? Or what is it ye buy so dear With your pain and with your fear? 你们是有了舒适,安宁和闲暇, 还是有了粮食,家园和爱的慰抚? 否则,付出了这样昂贵的代价, 担惊受怕忍痛吃苦又换来了什么? The seed ye sow, another reaps; The wealth ye find, another keeps; The robes ye weave, another wears; The arms ye forge, another bears. 你们播下了种子,别人来收割; A Song : Men of England给英格兰人的歌By Percy Bysshe Shelley雪莱 Men of England, wherefore plough For the lords who lay yelow? Wherefore weave with toil and care The rich robes your tyrants wear? 英格兰的人们,凭什么要给 蹂躏你们的老爷们耕田种地? 凭什么要辛勤劳动纺织不息 用锦绣去打扮暴君们的身体? Wherefore feed and clothe and save From the cradle to the grave Those ungrateful drones who would Drain your sweat-nay, drink your blood? 凭什么,要从摇篮直到坟墓, 用衣食去供养,用生命去保卫 那一群忘恩负义的寄生虫类, 他们在榨你们的汗,喝你们的血? Wherefore ,Bees of England, forge Many a weapan, chain, and scourage, That these stingless drones may spoil The forced produce of your toil? 凭什么,英格兰的工蜂,要制作 那么多的武器,锁链和刑具, 使不能自卫的寄生雄蜂竟能掠夺 用你们强制劳动创造的财富? Have ye leisure, comfort ,calm, Shelter ,food, love's gentle balm? Or what is it ye buy so dear With your pain and with your fear? 你们是有了舒适,安宁和闲暇, 还是有了粮食,家园和爱的慰抚? 否则,付出了这样昂贵的代价, 担惊受怕忍痛吃苦又换来了什么? The seed ye sow, another reaps; The wealth ye find, another keeps; The robes ye weave, another wears; The arms ye forge, another bears. 你们播下了种子,别人来收割; 。





