好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

经典英语电影对话带翻译阅读.docx

8页
  • 卖家[上传人]:平****
  • 文档编号:195402456
  • 上传时间:2021-09-07
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:19.62KB
  • / 8 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 公司绝密经典英语电影对话带翻译阅读电影《闻香识女人》经典对白Trask:Mr.Simms,youareacover-upartistandyouarealiar.西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者Frank:Butnotasnitch!却不是告密者Trask:Excuseme请原谅,再说一遍Frank:No,IdontthinkIwill.我不会原谅你Trask:Mr.Slade斯莱德先生Frank:Thisissuchacrockofshit!这纯粹是一堆狗屁话Trask:Pleasewatchyourlanguage,Mr.Slade;youareintheBairdSchool,notabarracks.Mr.Simms,Illgiveyouonefinalopportunitytospeakup.请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营西门斯先生我给你最后一次机会申辩Frank:Mr.Simmsdoesntwantit.Hedoesntneedtobelabeled,stillworthyofbeingaBairdman!WhatthehellisthatWhatisyourmottohereBoys,informonyourclassmates,saveyourhide,anythingshortofthat,weregonnaburnyouatthestakeWell,gentleman,whentheshithitsthefansomeguysrunandsomeguysstay,heresCharlie,facingthefireandtheresGeorgehidinginbigdaddyspocket.AndwhatareyoudoingAndyouaregonnarewardGeorge,anddestroyCharlie.西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。

      这到底是什么你们的校训是什么孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理Trask:Areyoufinished,Mr.Slade你讲完了没有斯莱德中校Frank:No,Imjustgettingwarmedup!Idontknowwhowenttothisplace,WilliamHowardTaft,WilliamJenningsBryant,WilliamTell,whoever,theirspiritisdead,iftheyeverhadone.Itsgone.Yourebuildingaratshiphere,avesselforseagoingsnitches.Andifyouthinkyourepreparingtheseminnowsformanhood,youbetterthinkagain,becauseIsayyourekillingtheveryspiritthisinstitutionproclaimsitinstills.Whatasham!WhatkindofashowareyouguysputtingonheretodayImean,theonlyclassinthisactissittingnexttome,Imheretotellyouthisboyssoulisintact,itsnon-negotiable,youknowhowIknow,someonehere,andImnotgonnasaywho,offeredtobuyit,onlyCharlieherewasntselling.不。

      我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁威廉-霍华德塔夫、威廉-詹尼斯-布莱克、威廉-蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他查理不会出卖自己的灵魂Trask:Sir,youreoutoforder.不要破坏规矩Frank:Illshowyououtoforder.Youdontknowwhatoutoforderis,Mr.Trask,Idshowyou,butImtooold,Imtootired,Imtoofuckingblind,ifIwerethemanIwasfiveyearsago,Idtakeaflamethrowertothisplace!OutoforderWhothehelldoyouthinkyouretalkingtoIvebeenaround,youknowTherewasatimeIcouldsee,andIhaveseen,boyslikethese,youngerthanthese,theirarmstornout,theirlegsrippedoff,butthereisnothinglikethesightofanamputatedspirit.Thereisnoprostheticforthat,youthinkyouremerelysendingthissplendidfootsoliderbackhometoOregenwithhistailbetweenhislegs,butIsayyoureexecutinghissoul!AndwhyBecauseheisnotaBairdman.Bairdmen,youhurtthisboy,youregonnabeBairdbums,thelotofyou.AndHarry,Jimmy,andTrent,whereveryouareoutthere,fuckyoutoo!让你见识见识什么是破坏规矩,你不知道什么叫破坏规矩,克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子。

      要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规矩,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看的见,我看见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神你以为你只是把这个优秀的战士潜送回家让他回到俄勒冈,从此你们就万事大吉了吗可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人你们伤害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼Trask:Standdown,Mr.Slade!请你肃静,斯莱德中校Frank:Imnotfinished.AsIcameinhere,Iheardthosewords:cradleofleadership.Well,whentheboughbreaks,thecradlewillfall,andithasfallenhere,ithasfallen.Makersofmen,creatorsofleaders,becarefulwhatkindofleadersyoureproducinhere.IdontknowifCharliessilenceheretodayisrightorwrong,Imnotajudgeorjury,butIcantellyouthis:hewontsellanybodyouttobuyhisfuture!Andthatmyfriendsiscalledintegrity,thatscalledcourage.Now,thatsthestuffleadersshouldbemadeof.NowIhaveetocrossroadsinmylife,Ialwaysknewwhattherightpathwas.Withoutexception,Iknew,butInevertookit,youknowwhy,itwastoo*hard.NowheresCharlie,hesetothecrossroads,hehaschosenapath.Itstherightpath,itsapathmadeofprinciplethatleadstocharacter.Lethimcontinueonhisjourney.Youholdthisboysfutureinyourhands,mittee,itsavaluablefuture,believeme.Dontdestroyit,protectit.Embraceit.Itsgonnamakeyouproudoneday,Ipromiseyou.Howsthatforcornball我还说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:未来领袖的摇篮如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它坠落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。

      朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的品质现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑我知道,可我没走,为什么因为做到这一点他太坚难了轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲电影《国王的演讲》中的经典搞笑对白【伊丽莎白王后第一次匿名登门造访罗格】queenelizabeth:myhusbandsworkinvolvesagreatdealofpublicspeaking.伊丽莎白王后:我丈夫的工作涉及大量公众演说lionellogue:thenheshouldchangejobs.莱昂纳尔罗格医生:还是换个工作比较靠谱queenelizabeth:hecant.伊丽莎白王后:能换早换了lionellogue:whatishe,anindenturedservant莱昂纳尔罗格医生:难不成是个受人摆布的奴仆queenelizabeth:somethinglikethat.伊丽莎白王后:也差不多啦。

      依旧是第一次看诊】logue:whatwasyourearliestmemory莱昂纳尔罗格医生:你最早的记忆是什么kinggeorgevi:imnot...-heretodiscuss...-personalmatters.乔治六世:我不是到这里来讨论个人隐私的lionellogue:whyareyouherethen莱昂纳尔罗格医生:那你干嘛到这里来kinggeorgevi:becauseibloodywellstammer!乔治六世:因为我口吃得要死行了吧看希特勒的演说影像】lilibet:whatshesaying[watchingaclipofhitlerspeaking]伊丽伯特:他在说什么kinggeorgevi:idontknowbut...heseemstobesayingitratherwell.乔治六世:我不知道,不过貌似说得很有煽动力罗格端坐在加冕典礼宝座上】kinggeorgevi:[logueissittingonthecoronationthrone]getup!。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.