好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

驯龙高手观后感300字.docx

50页
  • 卖家[上传人]:杨***
  • 文档编号:322917702
  • 上传时间:2022-07-07
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:75.64KB
  • / 50 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    •     驯龙高手观后感300字    维京人首领的儿子叫小格格,在第一部中,他驯服了最厉害的龙恶煞,他鼓励维京人养龙驯龙,龙就成了他们的宠物和伙伴在第二部中,他想查清楚自己为什么有驯龙的能力?母亲是谁?在寻查的过程中,他发现了新大陆,这里的人也和他们一样抓龙养龙,他还找到了自己的母亲,就是这里的统治者,可惜这里的龙都被坏龙控制了后来,两个族群的人,借助龙的威力展开了几场恶战,最终,小格格率领维京人取得了胜利影片中有几处让我印象深刻一个人骑着小龙说:“不听话的小龙会被我打得脑浆乱流小龙立刻垂直向下飞行,他吓得连忙改口:“这只除外哈哈,太可笑了组长刚走出屋子,就被她养的小龙抱住了,呵呵,真可爱还有龙王喷出了很多很多鱼,恶煞吃的满嘴都是,有趣极了我期待《驯龙高手3》尽早上映,小格格再次惩恶扬善,为人民幸福而战第二篇:驯龙高手 58100字看电影学英语 How To Train Your Dragon 《驯龙高手》-Hiccup: This is Berk. It's 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death.north: 北方 hopeless: 绝望的 a few: 少数,几个 degree: 度数,程度 freezing: 严寒的 death: 死亡这里是Berk岛。

      有像北极那样12天绝望的严寒,也有南极酷冷的垂死之感It's located solidly on the Meridian of Misery. My village. In a word: sturdy.locate: 位于,坐落于 solidly: 牢固地 meridian: 子午线 misery: 痛苦 village: 村庄 sturdy: 坚定的,不退让的岛就坐落在“悲剧子午线”上这就是我的家乡简而言之:一成不变It's been here for seven generations but every single building is new.generation: 一代人,代 single: 单一的 building: 建筑物,房屋 现在这里是第七代人了,但是房子都还很新We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets. The only problems are the pests.fishing: 捕鱼 hunting: 打猎 charming: 可爱的,令人陶醉的 view: 景色 sunset: 日落 problem: 问题 pest: 有害的人或物我们打渔,打猎,还可以欣赏迷人的夕阳。

      唯一的问题是害虫You see, most places have mice or mosquitoes. We have...Dragons.mice: mouse的复数形式,老鼠 mosquito: 蚊子 dragon: 龙 一般来说,害虫都是老鼠或是蚊子,但我们的是……龙Most people would leave, but not us. We're Vikings. We stubbornness issues.leave: 离开 Viking: 北欧海盗 stubbornness: 顽强 issue: 个人问题大多数人选择离开,但是不是我们,我们是维京人,我们拥有顽强My name is Hiccup. Great name, I know. But it's not the worst. Parents believe a hideous name will frighten off Gnomes and Trolls.believe: 相信 hideous: 极其丑陋的 frighten: 吓唬 gnome: 地精,土地神 troll: 相貌奇丑的穴居巨人或侏儒我叫Hiccup。

      我知道不是什么伟大的名字,但是也不是最糟的父母们相信一个难听的名字可以驱赶地精和恶魔Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.demeanor: 举止,行为 好像我们维京勇士的壮举还不如一个名字Viking A: Morning.早Viking B: What are you doing here? Get inside!inside: 在内的你在这里做什么?进去!-Viking C: Get back inside!快回去!-Stoick: Hiccup! What is he doing out again...What are you doing out? Get inside!Hiccup!你又出来干什么……你出来干什么?回去!-Hiccup: That's Stoick the Vast, Chief of the tribe.vast: 巨大的 chief: 族长,酋长 tribe: 部落,种族这是大块头Stoick,部落的首领They say that when he was a baby he popped a Dragon's head clean off its shoulders. Do I believe it? Yes, I do.pop: 使破裂 head: 头 clean off: 除去 clean: (使)清洁,变干净 shoulder: 肩膀 他们说他还是婴儿的时候,他就能把龙头从它的脖子上扭下来。

      我相信吗?当然信Stoick: What have we got?有哪些龙?-Viking: Gronckles, Nadders, Zipplebacks...Oh, and hordes of Monstruous Nightmares.horde: 移动着的一大群 nightmare: 噩梦Gronckles、Nadders、Zipplebacks……哦,还有凶魇群龙Stoick: Any Night Furys?fury: 暴怒,猛烈 有没有夜煞?-Viking: None So far. none: 一个也没有 so far: 迄今为止 现在还没有Stoick: Good.很好Viking: Light the torches!light: 点火,点燃 torch: 火炬 点燃火炬!-Gobber: Oh, nice of you to join the party. I thought you'd been carried off.join: 加入,参与 party: 聚会 carry: 携带,拿,运载哦,很高兴你也来参加这样的晚会,我还以为你被抓走了Hiccup: Who? Me? Nah, come on...I'm way too muscular for their taste.nah: 不 muscular: 肌肉发达的 taste: 爱好,嗜好,味道 谁?我?得了吧……我肌肉太多,它们不喜欢。

      They wouldn't know what to do with all...this.do with: 处理 它们不知道怎么吃所有的……这些Gobber: Well, they need toothpicks, don't they?toothpick: 牙签好吧,它们需要牙签,是吧?-Hiccup: The meathead with the attitude and interchangeable hands, is Gobber.meathead: 笨蛋 attitude: 态度 interchangeable: 可交换的那个脾气暴躁还装着义肢的傻瓜叫GobberI have been his apprentice ever since I was little. Well, littler.apprentice: 学徒 ever since: 从那时到现在 since: 从……以来 我从小做他的学徒嗯,比现在小一点Stoick: We move to the moor defenses. We'll counterattack with the catapults.move:移动 moor: 旷野 defense: 防卫 counterattack: 反击 catapult: 石弩,弩炮我们去空旷的地方防守,用投射器反攻。

      Hiccup: See? Old village. Lots and lots of new houses.lots and lots: 许许多多的,大量的 看见了吗?老村落,却有很多很多新房子Viking: Fire!fire: 火着火了!-Hiccup: Oh, and that's Fishlegs, Snotlout, the twins, Ruffnut and Tuffnut...and...Astrid. Aww, their job is so much cooler.snot: 鼻涕 lout: 笨拙粗鲁的年轻人 twin: 双胞胎 哦,那是Fishlegs,Snotlout,双胞胎Ruffnut和Tuffnut……还有……Astrid,喔,他们的工作酷多了Hiccup: Oh, come on. Let me out, please. I need to make my mark!mark: 成绩 哦,拜托,放我出去,我要建功!-Gobber: Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong places.plenty: 大量的 哦,你已经做了很多的贡献了,但是都是错误的。

      Hiccup: Please, 2 minutes. I'll kill a dragon. My life will get infinitely better. I might even get a date.minute: 分钟 kill: 杀死 life: 生活,人生 infinitely: 极其 date: 约会就两分钟,我会杀了一条龙的,我的人生就将从此改变我甚至能去约会Gobber: You can't lift a hammer. You can't swing an axe. You can't even throw one of these.lift: 举起,抬起 hammer: 锤,铁榔头 swing: (使)旋转 axe: 斧子 throw: 投,掷你连榔头都举不起,连斧头都挥不动甚至这其中一个都扔不出Hiccup: Okay, fine, but this will throw it for me.好,好,但是这个可以帮我扔Gobber: See, now this right here is what I'm talking about.看见了吗,就和我说的一样。

      Hiccup: But it...it's a mild calibration issue.mild: 轻微的 calibration: 调准,校准 issue: 问题但是,它……它只要再稍稍校准下Gobber: Hiccup, if you ever want to get out there to fight dragons, you need to stop all... this.fight: 战斗,打架 dragon: 龙 stop: 停止Hiccup,如果你想去和龙战斗,你必须改变这些……这些Hiccup: But you just pointed to all of me.point: 指,指向 但是你指的是我的全身Gobber: Yes, that's it. Stop being all of you.是,就是。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.