《安全工程专业英语》课程教学大纲.docx
17页《平安工程专业英语》课程教学大纲课程英文名称:English for Safety Engineering课程编号:133990120课程类别:专业课课程性质:选修课学 分:2学 时:32适用专业:平安工程开课部门:环境与资源学院一、课程教学目的和课程性质本课程是平安工程专业的一门专业课程通过本课程的学习,使学生了解科 技英语的特点,学习和掌握一定量的平安工程专业词汇,初步掌握科技英语的翻 译技巧,提高和扩展英语阅读和写作能力,具备独立写好毕业设计或毕业论文英 文摘要的能力二、本课程与相关课程的关系先修大学英语' 平安学原理、平安工程学' 平安系统工程、平安评价三、课程的主要内容及基本要求Unit One Safety Management Systems ( 2 学时)[知识点]Accident Causation Models; Safety Management; Safety Policy and Planning; Translation skill (科技文章的特点:1 .大量使用名词化结构;2.广泛使用被动句; 3.非限定动词;4.后置定语;5.长句)[重 点]结合课文分析科技文章的特点,学习长' 难句翻译,了解平安管理系统。
[难 点]长、 难句翻译[基本要求]1、识 记:平安术语: 平安管理;事故致因;不平安行为; 不平安状态;企业平安文化;平安的工作环境2、领 会:科技文章特点,大量使用名词化结构及被动语句3、简单应用:翻译时被动语句的使用4、综合应用:长难句翻译l)One comprehensive definition for an organizational culture has been presented by Schein who has said that organizational culture is “a pattern of basicor whenever the job cannot be completed the same day.Unit Eleven Machinery Equipment Safety ( 2 学时)[知识点]How to Reduce the Risk; The Precaution Means in Practice.Translation skill :定语从句及同位语从句的译法[重 点]结合课文分析科技文章的特点,学习长、难句翻译,掌握机器设备平安的相 关知识。
[难 点]长、 难句翻译[基本要求]1、识 记:工作设备;飞屑;作业平台;自动保护装置;互锁保护装 置;日常维护2、领 会:科技文章中的定语从句及同位语从句3、简单应用:定语从句及同位语从句的译法4、综合应用:长难句翻译l)"Work equipment” is almost any equipment used by a worker at work including: machines such as circular saws, drilling machines, photocopiers, mowing machines, tractors, dumper trucks and power presses; hand tools such as screwdrivers, knives, hand saws and meat cleavers; lifting equipment such as lift trucks, elevating work platforms, vehicle hoists, lifting slings and bath lifts; other equipment such as ladders and water pressure cleaners.(2)This will ensure that the machine cannot start before the guard is closed and will stop if the guard is opened while the machine is operating; in some cases, e.g. on guillotines, devices such as photoelectric systems or automatic guards may be used instead of fixed or interlocked guards; check that guards are convenient to use and not easy to defeat, otherwise they may need modifying; make sure the guards allow the machine to be cleaned and maintained safely; where guards cannot give full protection, use jigs, holders, push sticks etc to move the workpiece.(3)Many accidents in the workplace arise out of the use of machinery and tools ranging from hand tools through machine tools such as lathes and presses to large items of mobile mechanical plant e.g. cranes or fork lift trucks.(4)The main mechanical safety consideration for milling machines is the swarf that is generated at the point of operation. Another safety concern is the tool cutter, which could catch operator's clothing jewelry, hair, or any other part of the body.Unit Twelve Accident Analysis in Construction ( 2 学时) [知识点]Cause of accidental death in the construction industry.Translation skill :状语从句的译法。
[重 点]结合课文分析科技文章的特点,学习长、难句翻译,掌握建筑平安的相关知 识[难 点]长、 难句翻译[基本要求]1、识 记:建筑平安;高空作业;防护围栏;工作流程;建筑事故; 升降作业平台2、领 会:科技文章中的状语从句3、简单应用:状语从句的译法4、综合应用:长难句翻译1 )There are also forceful monetary incentives in construction safety as it is estimated that construction accidents amount to about 6 per cent of total building costs; this should encourage the industry as well as the regulatory agencies to invest in construction safety.(2)Barriers other than guard rails and toe boards can be used, so long as they are at least 910 mm high, secure and provide an equivalent standard of protection against falls and materials rolling, or being kicked, from any edges.(3)As well as toe boards or similar protection at the edge of the platform, the platform itself should be constructed to prevent any object which may be used on the platform from falling through gaps or holes, causing injury to people working below.(4)Too often hazards are just seen as an inevitable part of the job, so no action is taken to control the risks they create.(5)It is also very hazardous with almost six times as many fatalities and twice as many injuries per hour worked relative to a manufacturing industry.(6)Many are killed or injured by collapses and falling materials, some are killed or injured when they contact buried underground services.(7)Not knowing the dangers of confined spaces has led to the deaths of many workers.Unit Thirteen Accident analysis in Mine Industry ( 2 学时)[知识点]Accident in Mine Industry : Rock falls; outburst; mine fires; coal dusts; electricity; inrushes of water, gas or other material.Translation skill :长句的译法。
[重 点]结合课文分析科技文章的特点,学习长、难句翻译,掌握煤矿事故的相关知 识[难 点]长、 难句翻译[基本要求]1、识 记:矿山平安;矿井通风;粉尘暴炸;瓦斯突出;瓦斯抽放;透 水事故2、领 会:科技文章中长句的译法3、简单应用:长句的译法4、综合应用:长难句翻译l)Underground coalmines range from modern mines using the latest remote-controlled equipment operated by a small, highly skilled workforce benefiting from continuous monitoring of all aspects of workplace conditions, to mines that are dug by hand and where the coal is extracted and transported by hand, often in conditions。





