好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

lesson-3-trade-mark解读.ppt

41页
  • 卖家[上传人]:大米
  • 文档编号:588267998
  • 上传时间:2024-09-07
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:683.50KB
  • / 41 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • lesson-3-trade-marklesson-3-trade-mark解解读读 知识目标:知识目标:知识目标:知识目标:1.1.1.1.了解商标的定义及其语言特点了解商标的定义及其语言特点了解商标的定义及其语言特点了解商标的定义及其语言特点 2.2.2.2.理解商标翻译过程中文化因素的重要性理解商标翻译过程中文化因素的重要性理解商标翻译过程中文化因素的重要性理解商标翻译过程中文化因素的重要性 能力目标:能力目标:能力目标:能力目标:4. 4. 4. 4. 能够熟知商标常用的几种翻译技巧能够熟知商标常用的几种翻译技巧能够熟知商标常用的几种翻译技巧能够熟知商标常用的几种翻译技巧 5. 5. 5. 5. 能够根据商标特点及翻译技巧进行商标能够根据商标特点及翻译技巧进行商标能够根据商标特点及翻译技巧进行商标能够根据商标特点及翻译技巧进行商标的翻译的翻译的翻译的翻译Trademarks返回返回 Contents Notes41 2 Introduction1 13 Practice1 5返回返回Methods and TechniquesCultural factors SECTION 1 商标(商标(TrademarkTrademark),),就是商品的标记,通常使就是商品的标记,通常使用特定图形、文字或符号用特定图形、文字或符号以供识别。

      以供识别 注册商标(注册商标(Registered Registered TrademarkTrademark)、或者)、或者TMTM Eg: RainbowEg: Rainbow(彩虹牌(彩虹牌女装)、女装)、SunflowerSunflower(葵花(葵花牌电冰箱)、牌电冰箱)、ArrowArrow(箭牌(箭牌洁具)等等洁具)等等SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 1 好的商标等于产品成功的一半,为好的商标等于产品成功的一半,为了使商品能够受到外国消费者的青睐,了使商品能够受到外国消费者的青睐,还应运用正确的商标翻译方法还应运用正确的商标翻译方法 在商标翻译中适当照顾在商标翻译中适当照顾外文特点外文特点,,考虑考虑外国人的心理外国人的心理,并且,并且朗朗上口朗朗上口SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 1 理光 理光 理光 理光  a. Kentucky Fried Chickena. Kentucky Fried Chicken 可口可乐可口可乐可口可乐可口可乐 b. Citizenb. Citizen 三明治 三明治 三明治 三明治  c. Richoc. Richo 香格里拉香格里拉香格里拉香格里拉 d. Sprited. Sprite 雪碧   雪碧   雪碧   雪碧   e. Wahahae. Wahaha 西门子 西门子 西门子 西门子  f. Greef. Gree 麦当劳麦当劳麦当劳麦当劳 g. Mc Donald’sg. Mc Donald’s 耐克耐克耐克耐克 h. Homeniceh. HomeniceSEC 1SEC 3SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 肯德基 肯德基  i. Lux 乐百氏乐百氏 j. Coca-cola 娃哈哈娃哈哈 k. Robust 力士力士 l. Shangri-la 宏耐宏耐 m. Siemens 格力格力 n. Nike 西铁城西铁城 o. Sandwich SECTION 1 SEC 1SEC 3SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8(1) Niulanshan Erguotou 牛栏山二锅头(2) Honglishi Jieju 红力仕洁具(3) Oolong Crude Tea 乌龙粗茶(4) Goldlion 金利来牌西装(5) Little Swan 小天鹅洗衣机(6) Kleenex 克里内克丝牌面巾纸(7) Crystal 水晶牌玻璃器皿SEC 4返回返回 SECTION 1 SEC 1SEC 3SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8 ● 试把国际奢华品牌迪奥(试把国际奢华品牌迪奥(DiorDior)推出的一款)推出的一款POISONPOISON牌香水名称翻译成汉语。

      牌香水名称翻译成汉语SEC 4返回返回 中中文文译译作作“百百爱爱神神”,,这这种种译译法法很很有有创创意意,,也也饱饱含寓意,并且体现出了这款香水的魅力含寓意,并且体现出了这款香水的魅力 SECTION 2 商标英语的构成主要来自三类英文单词:商标英语的构成主要来自三类英文单词:专有专有专有专有词语、普通词语和臆造词语词语、普通词语和臆造词语词语、普通词语和臆造词语词语、普通词语和臆造词语 ● ●专有词语专有词语专有词语专有词语主要由一些人名、地名(或者是他主要由一些人名、地名(或者是他们的简单变形)等专有名词构成们的简单变形)等专有名词构成. .例如:例如:Benz (Karl Benz), Du Pont (E. I. Du Benz (Karl Benz), Du Pont (E. I. Du Pont), Ford (Henry Ford), Nestlé (Henri Nestlé), Konica Pont), Ford (Henry Ford), Nestlé (Henri Nestlé), Konica (Konishiroku +camera ), Unilever ((Konishiroku +camera ), Unilever (荷兰荷兰Margrine UnieMargrine Unie人人造奶油公司和英国造奶油公司和英国Lever BrothersLever Brothers香皂公司香皂公司) )。

      I. I. 商标的语言特点(商标的语言特点(1 1)) SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 SECTION 2 ● ●普通词语普通词语普通词语普通词语能够很容易地给消费者留下深刻能够很容易地给消费者留下深刻的印象,同时也能给商标设计者提供广阔的发的印象,同时也能给商标设计者提供广阔的发挥空间常见的普通词语包括一些名词、动词、挥空间常见的普通词语包括一些名词、动词、形容词、动植物的名词、数词及外来词等形容词、动植物的名词、数词及外来词等例如例如: Shell, Mobil, Lucky: Shell, Mobil, Lucky,,AppleApple,,CamelCamel,,555555,,999999,,7-up7-up,,AudiAudi等 I. I. 商标的语言特点(商标的语言特点(2 2)) SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 ● ●臆造词语臆造词语 : : 商标设计者根据产品的特点、品质及功能,商标设计者根据产品的特点、品质及功能,运用各种构词法的理论、方法的同时也结合语言学、市场学、运用各种构词法的理论、方法的同时也结合语言学、市场学、美学、心理学及文化等因素创造出一些从未有过的词语。

      美学、心理学及文化等因素创造出一些从未有过的词语商标词语的臆造可以通过词语缩略、组合、混合、拼写商标词语的臆造可以通过词语缩略、组合、混合、拼写变换及词缀等来进行变换及词缀等来进行例如:例如:Intel—internationalIntel—international,,BMW—BMW—Bayerische Motoren WerkeBayerische Motoren Werke, , KFC—Kentucky Fried Chicken, KFC—Kentucky Fried Chicken, Duracell—durable cell, Duracell—durable cell, Contac—continuous action, Contac—continuous action, U-right—you rightU-right—you right等 SECTION 2 I. I. 商标的语言特点(商标的语言特点(3 3)) SECTION 2 作为商标,其语言本身又区别于其他语言的一些特点,包括专有性、指示性及联想性专有性、指示性及联想性等 ● ● 独断性独断性独断性独断性对于企业来说非常重要,对于企业来说非常重要,没有了专有性,没有了专有性, 企业也就失去了赖以企业也就失去了赖以生存的根本生存的根本。

      譬如,譬如,DuncanDuncan公司曾经生产过非公司曾经生产过非常流行的常流行的yo-yoyo-yo玩具玩具. .I. I. 商标的语言特点(商标的语言特点(4 4)) SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 SECTION 2 ● ● 指示性指示性指示性指示性则指产品的商标能够很好地则指产品的商标能够很好地说明该产品的说明该产品的用途、特征及功能用途、特征及功能例如:例如:AccutronAccutron牌手表,其第一部分为牌手表,其第一部分为“ “accu”accu”,,意思为意思为accurateaccurate,表明了产品的功能,,表明了产品的功能,“ “-tron”-tron”是是electronelectron的的变体,说明该产品是一种电子产品变体,说明该产品是一种电子产品 ● ●联想性联想性联想性联想性是大多数商品商标的一个共性,能够起到是大多数商品商标的一个共性,能够起到吸引消费者吸引消费者的作用例如,例如,UnileverUnilever公司的公司的LuxLux商标就是成功的一例商标就是成功的一例。

      I. I. 商标的语言特点(商标的语言特点(5 5)) SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 SECTION 2 音译法音译法意译法意译法音意结合法音意结合法英语商标的动词化译法英语商标的动词化译法SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回II.II.商标的翻译技巧商标的翻译技巧 SECTION 2 在商标用语的翻译中,音译法是最简单也是最常用的在商标用语的翻译中,音译法是最简单也是最常用的一种翻译方法,形象、生动、直观、简洁,既保留了原文商一种翻译方法,形象、生动、直观、简洁,既保留了原文商标的音韵美和呼唤功能又洋味十足标的音韵美和呼唤功能又洋味十足此方法一般适用于以人名、地名、名胜命名的商品或此方法一般适用于以人名、地名、名胜命名的商品或新奇型、专用型的商品新奇型、专用型的商品Kodak ---“Kodak ---“柯达柯达” ”Intel--- Intel--- “ “英特尔英特尔” ”鸭鸭鸭鸭--- --- “ “Ya Ya”/ Ya Ya”/ “ “Duck”Duck”Tides--- Tides--- 汰渍汰渍 Midea---Midea---美的美的又如又如CasioCasio(卡西欧),(卡西欧),PhilipsPhilips(飞利浦),(飞利浦),NikonNikon(尼康),(尼康),SonySony(索尼),(索尼),Pierre CardinPierre Cardin(皮尔(皮尔· ·卡丹),海尔(卡丹),海尔(HaierHaier),),Benz (Benz (奔驰奔驰) ),,Boeing(Boeing(波音波音) ),,●音译法音译法SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 SECTION 2 意译法意译法意译法意译法就是采用词语的实际含义进行翻译就是采用词语的实际含义进行翻译的方法。

      在翻译这类商标时,要适当了解各种文的方法在翻译这类商标时,要适当了解各种文字在表达上的特点,顾及消费者的字在表达上的特点,顾及消费者的文化习惯和审文化习惯和审文化习惯和审文化习惯和审美心理美心理美心理美心理,同时还应当适当增加相应的表示,同时还应当适当增加相应的表示性能和性能和性能和性能和质量质量质量质量等方面的词汇,使商标等方面的词汇,使商标更清楚、更完整更清楚、更完整更清楚、更完整更清楚、更完整 例如:例如:JadeJade(白玉牙膏),(白玉牙膏),EnergizerEnergizer(劲量(劲量电池),电池),AppleApple(苹果(苹果/ /电脑),电脑),Paradise (Paradise (天天堂伞堂伞) )等●意译法意译法SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 SECTION 2 ●音意结合法音意结合法这是一种十分有效的商标翻译方法,既这是一种十分有效的商标翻译方法,既代表原文的含义,又有与中文相似的读音,或代表原文的含义,又有与中文相似的读音,或者能够指示产品的用途、特点和性能,同时具者能够指示产品的用途、特点和性能,同时具有较好的联想意义。

      有较好的联想意义例如:例如:GoldlionGoldlion(金利来),(金利来),King box King box 劲劲霸男装,霸男装,SafeguardSafeguard(舒肤佳香皂),(舒肤佳香皂), Pepsi-Pepsi-Cola Cola (百事可乐饮料)(百事可乐饮料) SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 SECTION 2 ●英语商标的动词化译法英语商标的动词化译法 许多产品的名称(商标)很容易被直接当作动词来使用以下举几例说明: 1. Xerox(施乐复印机) Jack had the first chapter of the book The Story of the English Xeroxed and paid two dollars for it. 2. Ford,Chevy and Buick(汽车商标) (1) Jane is Fording to Detroit while Jack is Chevying to Seattle. (2) John will Buick to Vancouver from Seattle next weekend. SEC 1SEC 2SEC 5SEC 6SEC 7SEC 8SEC 4返回返回 SECTION 3我国出口的商品中历来以动植物命名的商标居多,我国出口的商品中历来以动植物命名的商标居多,例如:双鹿(例如:双鹿(Pair DeerPair Deer)、小熊猫()、小熊猫(Little PandaLittle Panda)、凤)、凤凰(凰(PhoenixPhoenix)、牡丹()、牡丹(PeonyPeony)等等。

      等等 每个国家都有着各自不同的文化、习俗、禁忌每个国家都有着各自不同的文化、习俗、禁忌例如:例如:中国传统的彩灯、喜字、爆竹、耍龙灯中国传统的彩灯、喜字、爆竹、耍龙灯扭秧歌、鲤鱼跳龙门、狮子滚绣球扭秧歌、鲤鱼跳龙门、狮子滚绣球松柏、仙鹤、寿字、福字、人参娃、老寿星松柏、仙鹤、寿字、福字、人参娃、老寿星蝙蝠、鱼、年糕、元宵、粽子、月饼蝙蝠、鱼、年糕、元宵、粽子、月饼红色、黄色、黑色、白色红色、黄色、黑色、白色 SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 6SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 3 ●在出口商标翻译中一定要注意研究不同国家文化在出口商标翻译中一定要注意研究不同国家文化的内涵,适当考虑文化因素,既要考虑到有本国特的内涵,适当考虑文化因素,既要考虑到有本国特色,又要考虑到符合国内外顾客的心理,以便更有色,又要考虑到符合国内外顾客的心理,以便更有效、更确切地表达出该商品的内在含义效、更确切地表达出该商品的内在含义例如:例如:Goldlion---“Goldlion---“金狮金狮 ---“---“金利来金利来” ” “ “白象白象” ”---“White Elephant”---“White Elephant” ---“a white ---“a white elephant”elephant” “ “帆船帆船” ”地毯地毯---“Junk”---“Junco”---“Junk”---“Junco”SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 6SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 3 ● ●在出口商标翻译时需要注意的还有:在出口商标翻译时需要注意的还有:在出口商标翻译时需要注意的还有:在出口商标翻译时需要注意的还有: 龙(龙(dragondragon):):“ “金龙牌金龙牌” ”、、“ “龙泉牌龙泉牌” ”、、“ “双龙牌双龙牌” ”等等,而在这些品牌一旦译成等等,而在这些品牌一旦译成“ “dragon”dragon”,便会令西方人望而生畏。

      便会令西方人望而生畏 “ “亚洲四小龙亚洲四小龙” ”----“Four Asian Tigers”----“Four Asian Tigers”More: More: 山羊(山羊(goatgoat)) 蝙蝠(蝙蝠(batbat)) 孔雀(孔雀(peacockpeacock)) 7-up ( 7-up (七喜七喜) )SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 6SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 4 1 1.. CadillacCadillac 1701 1701年法国探险家安东尼年法国探险家安东尼· ·卡迪拉克建立了底特律城,为了卡迪拉克建立了底特律城,为了纪念他,公司不仅用他的名字命名,且标志上的冠象征着卡迪纪念他,公司不仅用他的名字命名,且标志上的冠象征着卡迪拉克家族的纹章,冠上拉克家族的纹章,冠上7 7颗珍珠显示皇家贵族血统,盾环纹章颗珍珠显示皇家贵族血统,盾环纹章象象征着卡迪拉克军队的英勇和底特律城创始人的勇气和荣誉征着卡迪拉克军队的英勇和底特律城创始人的勇气和荣誉 2 2.. FordFord 采用创始人福特的姓命名。

      由于老亨利曾办过农场,喜欢采用创始人福特的姓命名由于老亨利曾办过农场,喜欢动物,对兔子更是情有独钟,所以商标动物,对兔子更是情有独钟,所以商标FORDFORD设计成正在奔跑设计成正在奔跑的的小兔形状小兔形状SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 4 3 3.. Mercedes Mercedes 1897 1897年奥匈帝国驻法国总领事在戴姆勒汽车厂买了一辆年奥匈帝国驻法国总领事在戴姆勒汽车厂买了一辆凤凰牌汽车,凤凰牌汽车,18991899年以他女儿的名字年以他女儿的名字MercedesMercedes作为车名参加作为车名参加尼斯汽车拉力赛获了头奖,尼斯汽车拉力赛获了头奖,19001900年他又向戴姆勒汽车厂订了年他又向戴姆勒汽车厂订了3030辆新车并要求工厂以他女儿的名字命名,并允许他在一些辆新车并要求工厂以他女儿的名字命名,并允许他在一些国家独家经营,戴姆勒同意了他的要求结果车卖得很好,国家独家经营,戴姆勒同意了他的要求结果车卖得很好,从此,戴姆勒决定将他们所有车型都改名梅赛德斯。

      梅赛德从此,戴姆勒决定将他们所有车型都改名梅赛德斯梅赛德斯在西班牙语里是斯在西班牙语里是“ “幸福幸福” ”、、“ “慈悲慈悲” ”的意思 4 4.. Santana Santana 桑塔纳是美国加利福尼亚州一座山谷,这里不仅盛产名桑塔纳是美国加利福尼亚州一座山谷,这里不仅盛产名贵的葡萄酒,而且常常刮强劲的旋风,当地人把这种风称为贵的葡萄酒,而且常常刮强劲的旋风,当地人把这种风称为“ “桑塔纳桑塔纳” ”为了让自己生产的汽车既有名酒般的品质、又为了让自己生产的汽车既有名酒般的品质、又能能像山风那样风靡,大众公司将其产品命名桑塔纳像山风那样风靡,大众公司将其产品命名桑塔纳SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 4 5 5.. Adidas Adidas 很多的人都认为很多的人都认为AdidasAdidas商标上的三个叶状的设计代表一商标上的三个叶状的设计代表一朵盛开的花,其实原本它代表的是世界地图,也喻意着阿迪朵盛开的花,其实原本它代表的是世界地图,也喻意着阿迪达斯创办人艾迪达斯创办人艾迪· ·特斯尔在运动鞋上所缝的三条带子。

      从特斯尔在运动鞋上所缝的三条带子从19491949年经历一番变化以后,三条带子状的商标,从上世纪年经历一番变化以后,三条带子状的商标,从上世纪7070年代年代开始已被标志世界地图的三块叶子所覆盖随着时代的改变,开始已被标志世界地图的三块叶子所覆盖随着时代的改变,由三条带子到三块叶子到三瓣花的相继出现,始终围绕一个由三条带子到三块叶子到三瓣花的相继出现,始终围绕一个三字因为它代表了三字因为它代表了AdidasAdidas的精神的精神“ “平等、经典美与最高平等、经典美与最高 ” 6 6.. NestléNestlé 雀巢创始人亨利雀巢雀巢创始人亨利雀巢(Henri Nestle)(Henri Nestle),, “ “Nestlé”Nestlé”在德语在德语中的意思是中的意思是“ “小小鸟巢小小鸟巢” ”,,“ “雀巢雀巢” ”既是创始人的名字,又既是创始人的名字,又代表代表“ “安全、温馨、母爱、自然和健康安全、温馨、母爱、自然和健康” ” SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 4 7 7.. Shangri-laShangri-la 英国作家詹姆斯英国作家詹姆斯· ·希尔顿在小说希尔顿在小说《《失去的地平线失去的地平线》》((The The Lost HorizonLost Horizon)中描写几个飞行员在喜马拉雅山上无意中发现)中描写几个飞行员在喜马拉雅山上无意中发现了一个美丽、和平、宁静的地方,这个地方就被称作了一个美丽、和平、宁静的地方,这个地方就被称作“ “Shangrila”Shangrila”,音译为,音译为“ “香格里拉香格里拉” ”,意译为,意译为“ “世外桃源世外桃源” ”或或“ “人间乐园人间乐园” ”。

      实际上这是一个虚拟的地方,表达了人实际上这是一个虚拟的地方,表达了人们对自然、和谐、幸福的追求和渴望们对自然、和谐、幸福的追求和渴望 8 8.. MaotaiMaotai 现在很多西方人用现在很多西方人用MaotaiMaotai一词来指代中国的酒,而不翻一词来指代中国的酒,而不翻译为译为WineWine或或AlcoholAlcohol实际上winewine与中国产的白酒有所不同,与中国产的白酒有所不同,它指不含酒精的酒,即汉语中的它指不含酒精的酒,即汉语中的“ “黄酒黄酒” ”,英语中,英语中white wine white wine 指白葡萄酒,指白葡萄酒,red winered wine指红葡萄酒;在英语里白酒指含酒精的指红葡萄酒;在英语里白酒指含酒精的酒,叫酒,叫liquor liquor 或者或者alcoholalcoholSEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 7SEC 8返回返回 SECTION 5 ((((1 1)))) 三塔牌香烟三塔牌香烟三塔牌香烟三塔牌香烟 a. Santa a. Santa b. Three Pagodasb. Three Pagodas((((2 2)))) 哈尔滨啤酒哈尔滨啤酒哈尔滨啤酒哈尔滨啤酒 a. Harbin Beer a. Harbin Beer b. Hapib. Hapi((((3 3)))) 贝芬洗手液贝芬洗手液贝芬洗手液贝芬洗手液 a. Bei Fen a. Bei Fen b. Befit b. Befit ((((4 4)))) 金纺洗衣液金纺洗衣液金纺洗衣液金纺洗衣液 a. Comfort a. Comfort b. Kin Fangb. Kin Fang((((5 5)))) 惠而佳保健品惠而佳保健品惠而佳保健品惠而佳保健品 a. Hui ErJia a. Hui ErJia b. Healthguardb. HealthguardSEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 6SEC 8I.下面的商标名称用哪种翻译方法更合适,.下面的商标名称用哪种翻译方法更合适,并请解释原因并请解释原因:返回返回 SECTION 5 ((((6 6)))) 三点洁厨宝三点洁厨宝三点洁厨宝三点洁厨宝 a. Sundy a. Sundy b. Tri-b. Tri- pointspoints((((7 7)))) AvonAvon a. a. 雅芳雅芳雅芳雅芳 b. b. 埃文埃文埃文埃文((((8 8)))) BestBest a. a. 最好的最好的最好的最好的 b. b. 百思特百思特百思特百思特((((9 9)))) Sharp Sharp a. a. 夏普夏普夏普夏普 b. b. 尖利的尖利的尖利的尖利的((((1010)))) GiantGiant a. a. 巨大的巨大的巨大的巨大的 b. b. 捷安特捷安特捷安特捷安特SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 6SEC 8返回返回 SECTION 5 ((((1 1)))) JunkJunk(帆船牌地毯)(帆船牌地毯)(帆船牌地毯)(帆船牌地毯)((((2 2)))) Sailing Travel ClockSailing Travel Clock(席而灵旅行闹钟)(席而灵旅行闹钟)(席而灵旅行闹钟)(席而灵旅行闹钟)((((3 3)))) Fang FangFang Fang(芳芳牌口红)(芳芳牌口红)(芳芳牌口红)(芳芳牌口红)((((4 4)))) Golden Phoenix TowelGolden Phoenix Towel(金凤牌毛巾)(金凤牌毛巾)(金凤牌毛巾)(金凤牌毛巾)SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 6SEC 82. 试分析运用以下商标译名的商品在西方市试分析运用以下商标译名的商品在西方市场推销能否成功,为什么?场推销能否成功,为什么? 返回返回 SECTION 5 ((((5 5)))) White FeatherWhite Feather(白翎牌钢笔)(白翎牌钢笔)(白翎牌钢笔)(白翎牌钢笔)((((6 6)))) Five RamsFive Rams(五羊牌自行车)(五羊牌自行车)(五羊牌自行车)(五羊牌自行车)((((7 7)))) King DeerKing Deer(鹿王服饰)(鹿王服饰)(鹿王服饰)(鹿王服饰)((((8 8)))) DaphneDaphne(达芙妮女鞋)(达芙妮女鞋)(达芙妮女鞋)(达芙妮女鞋)SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 6SEC 8返回返回 SECTION 5 ((((1 1)))) Coca-colaCoca-cola:可口可乐(饮料):可口可乐(饮料):可口可乐(饮料):可口可乐(饮料)((((2 2)))) ColgateColgate:高露洁(日用品):高露洁(日用品):高露洁(日用品):高露洁(日用品)((((3 3)))) SafeguardSafeguard:舒肤佳(日用品):舒肤佳(日用品):舒肤佳(日用品):舒肤佳(日用品)((((4 4)飞龙:)飞龙:)飞龙:)飞龙:PharonPharon(制药)(制药)(制药)(制药)((((5 5)四通:)四通:)四通:)四通:StoneStone(电脑)(电脑)(电脑)(电脑) ((((6 6)西泠:)西泠:)西泠:)西泠:SereneSerene(空调)(空调)(空调)(空调)SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 6SEC 83.试分析下面几个商标的翻译,为什么它们.试分析下面几个商标的翻译,为什么它们堪称是妙译、绝译?从中能得到什么启发?堪称是妙译、绝译?从中能得到什么启发? 返回返回 SECTION 5 ((((1 1)))) 向英国人推销中国皮鞋向英国人推销中国皮鞋向英国人推销中国皮鞋向英国人推销中国皮鞋((((2 2)))) 向美国人推销熨斗向美国人推销熨斗向美国人推销熨斗向美国人推销熨斗((((3 3)))) 向美国人推销淡黄色巧克力向美国人推销淡黄色巧克力向美国人推销淡黄色巧克力向美国人推销淡黄色巧克力((((4 4)))) 向英国人推销白猫牌香烟向英国人推销白猫牌香烟向英国人推销白猫牌香烟向英国人推销白猫牌香烟((((5 5)))) 译成译成译成译成moon rabbit moon rabbit 的玉兔牌商品的玉兔牌商品的玉兔牌商品的玉兔牌商品((((6 6)))) 译成译成译成译成Lotus Root StarchLotus Root Starch的藕粉的藕粉的藕粉的藕粉SEC 1SEC 2SEC 3SEC 4SEC 5SEC 6SEC 84 4.试从文化差异的角度分析下面一些做法的.试从文化差异的角度分析下面一些做法的可行性。

      可行性 返回返回 Answers 1. 1.((1 1)三塔牌香烟)三塔牌香烟 a. Santa a. Santa b. Three Pagodasb. Three Pagodas 选选a. a. 采用音译法,简单明了,易读易记采用音译法,简单明了,易读易记 ((2 2)) 哈尔滨啤酒哈尔滨啤酒 a. Harbin Beer a. Harbin Beer b. Hapib. Hapi 选选 b. b. 与与happyhappy音相近,能给人带来美好的感觉音相近,能给人带来美好的感觉 ((3 3)) 贝芬洗手液贝芬洗手液 a. Bei Fen a. Bei Fen b. Befit b. Befit 选选 b. b. 意译法,意译法, 让人感到使用该品牌洗手液能使人更健康让人感到使用该品牌洗手液能使人更健康 ((4 4)) 金纺洗衣液金纺洗衣液 a. Comfort a. Comfort b. Kin Fangb. Kin Fang 选选a. a. 意译法,让人感觉使用该品牌洗衣液能够使人更舒适。

      意译法,让人感觉使用该品牌洗衣液能够使人更舒适 ((5 5)) 惠而佳保健品惠而佳保健品 a. Hui ErJia a. Hui ErJia b. Healthguardb. Healthguard 选选b. b.音译结合法,寓意该保健品能够给人的健康带来保障音译结合法,寓意该保健品能够给人的健康带来保障 Answers((6 6)) 三点洁厨宝三点洁厨宝 a. Sundy a. Sundy b. Tri-b. Tri- pointspoints 选选a. a.音译法每个人都会记住令厨房清洁一新的音译法每个人都会记住令厨房清洁一新的“ “星期天星期天” ”的感觉7 7)) AvonAvon a. a. 雅芳雅芳 b. b. 埃文埃文 选选a. Avona. Avon是英国著名诗人,剧作家莎士比亚的故乡,相信每个热爱他的是英国著名诗人,剧作家莎士比亚的故乡,相信每个热爱他的人都会人都会 深深地记住这个著名的小镇,因此用深深地记住这个著名的小镇,因此用AvonAvon作为女性化妆品的品作为女性化妆品的品牌当然会深入人心,同时牌当然会深入人心,同时“ “雅芳雅芳” ”的商标翻译赋予了它女性的温柔,所的商标翻译赋予了它女性的温柔,所以深受女性的青睐。

      以深受女性的青睐8 8)) BestBest a. a. 最好的最好的 b. b. 百思特百思特 选选b. b. 采用音译法,更容易使人记住这种优秀的特殊的家用电器采用音译法,更容易使人记住这种优秀的特殊的家用电器 ((9 9)) Sharp Sharp a. a. 夏普夏普 b. b. 尖利的尖利的 选选a. a.音译法,简单明了,易读易记音译法,简单明了,易读易记1010)) GiantGiant a. a. 巨大的巨大的 b. b. 捷安特捷安特n n 选选b. b.音译法,使人产生一种疾驰且安全的感觉音译法,使人产生一种疾驰且安全的感觉 Answers2 2. .((1 1)) JunkJunk(帆船牌地毯)(帆船牌地毯)No. JunkNo. Junk指帆船外,还指废品,破烂指帆船外,还指废品,破烂((2 2)) Sailing Travel ClockSailing Travel Clock(席而灵牌旅行小闹钟)(席而灵牌旅行小闹钟)Yes. Yes. 音译音译“ “席而灵席而灵” ”,意译,意译“ “旅行旅行” ”,作为旅行小闹钟的商标十分,作为旅行小闹钟的商标十分贴切。

      贴切3 3)) Fang FangFang Fang(芳芳牌口红)(芳芳牌口红)No. Fang FangNo. Fang Fang在英语里指(犬,狼等的)大牙或毒牙在英语里指(犬,狼等的)大牙或毒牙((4 4)) Golden Phoenix TowelGolden Phoenix Towel(金凤牌毛巾)(金凤牌毛巾)Yes. Yes. 汉语中凤和龙都是富贵,吉祥的象征在西方汉语中凤和龙都是富贵,吉祥的象征在西方“ “凤凤” ”也是吉利也是吉利的,因为在西方神话中,的,因为在西方神话中, PhoenixPhoenix与再生,复活有关与再生,复活有关 Answers((5 5)) White FeatherWhite Feather(白翎牌钢笔)(白翎牌钢笔)No. No. 英语里有句成语叫英语里有句成语叫to show the white featherto show the white feather,意思是软弱,临,意思是软弱,临阵脱逃,有侮辱人的意思因此在英语国家备受冷落阵脱逃,有侮辱人的意思因此在英语国家备受冷落6 6)) Five RamsFive Rams(五羊牌自行车)(五羊牌自行车)No. RamsNo. Rams是公羊的意思,还指横冲直撞,因此这种自行车不畅销。

      是公羊的意思,还指横冲直撞,因此这种自行车不畅销7 7)) King DeerKing Deer(鹿王服饰)(鹿王服饰)Yes.Yes.在英语中没有歧义在英语中没有歧义8 8)) DaphneDaphne(达芙妮女鞋)(达芙妮女鞋)Yes. Yes. 在英语中该词曾是一个露珠女神的名字,美丽优雅,用作女在英语中该词曾是一个露珠女神的名字,美丽优雅,用作女性鞋商标很合适性鞋商标很合适 Answers3. 3.((1 1)) Coca-colaCoca-cola:可口可乐(饮料):可口可乐(饮料)CocaCoca和和colacola原是两种植物的名称,它们具有提神醒脑的功效原是两种植物的名称,它们具有提神醒脑的功效 原名原名Coca-colaCoca-cola提供了产品原料和功效方面的信息译名提供了产品原料和功效方面的信息译名“ “可可口可乐口可乐” ”在中国文化中给人带来美好的联想,在中国文化中给人带来美好的联想,“ “可口可口” ”一一词给人带来味道好的感觉,词给人带来味道好的感觉,“ “可乐可乐” ”则表示则表示“ “可以带来快可以带来快乐乐” ”此外,译名与原商标名在发音上很相近,节奏也很。

      此外,译名与原商标名在发音上很相近,节奏也很相符,并且形式上具有同样的美感相符,并且形式上具有同样的美感n n((2 2)) ColgateColgate:高露洁(日用品):高露洁(日用品)n nColgateColgate来自于其创始人来自于其创始人William ColgateWilliam Colgate之姓,单从原商标来之姓,单从原商标来看,似乎判断不出商品的类别采用谐音取义法不仅使译看,似乎判断不出商品的类别采用谐音取义法不仅使译名所选的第一个音名所选的第一个音“ “高高” ”和原语相似,而且使用了译语文和原语相似,而且使用了译语文化中有彩头的化中有彩头的“ “洁洁” ”字来突出产品的特点字来突出产品的特点 “高露洁高露洁” ”加加强了此种牙膏品质优良,能洁白牙齿的信息,表现出露齿强了此种牙膏品质优良,能洁白牙齿的信息,表现出露齿也不怕的信息也不怕的信息 Answers((3 3)) SafeguardSafeguard:舒肤佳(日用品):舒肤佳(日用品)n nSafeguardSafeguard意为意为“ “保安保安” ”,如若意译,很难在中国消费者心,如若意译,很难在中国消费者心中留下深刻印象。

      中留下深刻印象 “舒肤佳舒肤佳” ”这一译名在读音,音节上都这一译名在读音,音节上都与原语相近(粤语发音),并且与原语相近(粤语发音),并且“ “肤肤” ”字表示产品用途,字表示产品用途,“ “舒舒” ”给人以滑爽舒服的感觉,而给人以滑爽舒服的感觉,而“ “佳佳” ”则表明它的功能则表明它的功能效果 “舒肤佳舒肤佳” ”向消费者传递了向消费者传递了“ “用了之后皮肤会感到用了之后皮肤会感到舒服舒服” ”的信息,此译名谐音切意,易引发消费者尝试欲购的信息,此译名谐音切意,易引发消费者尝试欲购的消费心里,堪称妙译的消费心里,堪称妙译5 5)) 飞龙:飞龙:PharonPharon(制药)(制药) 著名药品企业沈阳飞龙,由于著名药品企业沈阳飞龙,由于“ “龙龙” ”在汉英文化中含义不在汉英文化中含义不同,没有译为同,没有译为“ “Flying Dragon”.Flying Dragon”. PharonPharon不仅与飞龙谐音,不仅与飞龙谐音,而且而且phar-phar-来自来自pharmaceutical(), -onpharmaceutical(), -on则是药品商标的常用后则是药品商标的常用后缀。

      因此,这个英译商标词形式上象一个地道的英语词,缀因此,这个英译商标词形式上象一个地道的英语词,内容上明示了该企业的性质特征,简洁易懂,便于消费者内容上明示了该企业的性质特征,简洁易懂,便于消费者识别识别 Answersn n((6 6)) 四通:四通:StoneStone(电脑)(电脑)n n “ “四通四通” ”在汉语文化中有多种有益联想可以理解为在汉语文化中有多种有益联想可以理解为“ “四四通八达通八达” ”以“ “四通四通” ”为品牌的电脑巧妙暗示人们其电脑为品牌的电脑巧妙暗示人们其电脑技术尖端,性能优良,信息量大以及灵活便捷技术尖端,性能优良,信息量大以及灵活便捷 “ “Stone”Stone”有有“ “界石界石” ”,,“ “里程碑里程碑” ”,,“ “宝石宝石” ”,,“ “钻石钻石” ”等含义,同样暗示了该电脑的优良品质以等含义,同样暗示了该电脑的优良品质以“ “Stone”Stone”译译“ “四通四通” ”不仅意义上吻合,而且发音响亮易懂,形式上不仅意义上吻合,而且发音响亮易懂,形式上也简洁易识,达到了音,形,义的完美统一也简洁易识,达到了音,形,义的完美统一。

      n n((7 7)) 西泠:西泠:SereneSerene(空调)(空调)n n杭州西泠电器集团是以生产空调器为主的大企业它的原杭州西泠电器集团是以生产空调器为主的大企业它的原译名为译名为“ “XILING”XILING”,后更名为,后更名为“ “Serene”Serene”原译名为汉语原译名为汉语拼音,对目的语消费者来说没有实际意义,难以激起美好拼音,对目的语消费者来说没有实际意义,难以激起美好的联想新译名的联想新译名SereneSerene与与“ “西泠西泠” ”发音近似,意为发音近似,意为“ “宁静宁静” ”,暗寓该厂的家用电器宁静,无噪音,容易打入国际市,暗寓该厂的家用电器宁静,无噪音,容易打入国际市场 Answers4. 4.((1 1)) 向英国人推销中国皮鞋向英国人推销中国皮鞋分析:英国人喜欢时髦,因此款式对它们来说更重要中国分析:英国人喜欢时髦,因此款式对它们来说更重要中国的皮鞋质量太好,总也穿不坏,不符合他们的消费理念,的皮鞋质量太好,总也穿不坏,不符合他们的消费理念,因此不会畅销因此不会畅销2 2)) 向美国人推销熨斗向美国人推销熨斗分析:美国人十分讲究效率,他们不愿花时间去熨衣服。

      分析:美国人十分讲究效率,他们不愿花时间去熨衣服3 3)) 向美国人推销淡黄色巧克力向美国人推销淡黄色巧克力分析:我国传统上将黄色作为尊贵和高贵的象征,而欧洲各分析:我国传统上将黄色作为尊贵和高贵的象征,而欧洲各国却把黄色看成是猜疑和颓废之色而在美国,黄色只有国却把黄色看成是猜疑和颓废之色而在美国,黄色只有在复活节的时候使用,难怪这种产品会滞销在复活节的时候使用,难怪这种产品会滞销4 4)) 向英国人推销白猫牌香烟向英国人推销白猫牌香烟分析:黑猫深受英国人的喜爱,因为他们视黑猫为吉利的动分析:黑猫深受英国人的喜爱,因为他们视黑猫为吉利的动物,相反遇到白猫则预示着厄运的降临而美国人正好于物,相反遇到白猫则预示着厄运的降临而美国人正好于此相反,白猫吉利,黑猫厄运此相反,白猫吉利,黑猫厄运 Answers((5 5)) 译成译成moon rabbit moon rabbit 的玉兔牌商品的玉兔牌商品分析:分析:“ “玉兔玉兔” ”为我国文化中陪伴吴刚生活在桂树下的兔子,为我国文化中陪伴吴刚生活在桂树下的兔子,因此它又成为月亮的代称将它译成因此它又成为月亮的代称将它译成“ “moon rabbit” moon rabbit” 体现了体现了我国古老的文化。

      如将它译成我国古老的文化如将它译成“ “Jade Rabbit”Jade Rabbit”容易产生误解,容易产生误解,以为是玉做成的兔子以为是玉做成的兔子6 6)) 译成译成Lotus Root StarchLotus Root Starch的藕粉的藕粉分析:杭州的西湖藕粉是出名的滋养补品,历史上每年曾作分析:杭州的西湖藕粉是出名的滋养补品,历史上每年曾作为为“ “贡粉贡粉” ”进献给皇帝,但对英美人士来说却鲜为人知,进献给皇帝,但对英美人士来说却鲜为人知,原因在于原因在于StarchStarch(淀粉)一词,因为多吃(淀粉)一词,因为多吃StarchStarch容易发胖,容易发胖,而许多西方人都害怕发胖如果将而许多西方人都害怕发胖如果将StarchStarch改为改为powder powder 或或puddingpudding销路就会增加销路就会增加 结束结束 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.