论广告中英语的语言特色总.doc
30页论广告中英语的语言特色摘要:随着世界各国交流的日益广泛和经济全球化进程的进一步加快,英语广告已成为人们生活不可缺少的一部分如何理解(understand)、评估(estimate)并创作(create)英语广告,这对我们大多数人来说是一种富有挑战性(challenge)的课题本文探讨英语广告的语言特点(language characteristics),以便我们能欣赏并写出更好的英语广告语篇 文章一方面讨论广告(Advertisement)的定义,阐明广告的目的与分类,阐明英语广告研究的重要性(importance),英语广告的研究现状及研究措施接着探讨英语广告的重要用词特点(lexical characteristics),集中讨论简朴的英语动词、形容词和复合词等;然后论述英语广告的重要语法特点(grammatical characteristics),聚焦于英语广告的常用时态、常用句子、重要构造及其功能;文章正文的最后部分讨论英语广告中常用的重要修辞手段(rhetoric characteristics),涉及明喻、隐喻、拟人、押头韵、对照、反复、排比、模仿等 文章末尾指出英语广告对英语语言的影响(influence),英语广告的发展趋势及存在的某些问题,以便能为读者在理解英语广告语篇、从事英语广告创作等方面提供某些启示和参照。
核心词:广告英语 词汇特色 语法特色 修辞特色前言:随着国内加入世界贸易组织,越来越多的中国公司和商品有机会进入国际市场,但同步也有越来越多的外国公司及其产品进入国内市场广告成了最有力的占领市场的武器英美现代广告学觉得广告的作用在于:Information (提供信息),Persuasion (争取顾客), Maintenance of Demand (保持需求),Creating Mass Markets (开辟广大市场),以及Quality (保证质量)以上五个方面的作用虽然是通过多种手段完毕的,但最基本的手段还是语言因此,研究广告英语的文体特点及翻译技巧具有十分重要的现实意义和实用价值一、论广告中英语的语言特色(language characteristics) 广告不仅要把商品信息传递给消费者,并且要把美 感、情感传递给消费者广告集社会学、美学、心理学、市场营销学、声电学、文学、语言学等于一身,是一门综合性艺术在剧烈的商品市场竞争中,广告要以新颖别致的词汇,言简意赅的语句和生动有趣的修辞手法,才干博得消费者对商品的信赖和爱慕广告英语作为一种相对独具特色的应用性语言,在修辞方面具有诸多特色。
本文就广告英语中的词法特点、句法特点及修辞手段进行探讨和论述 二、 广告英语的词汇特色(lexical characteristics) 一般说来,广告英语中常使用浮现频率较高的名词(noun)、形容词(adjective)、动词(verb)、复合词()和某些新造词(coin word)来使广告英语行文简朴、生动、形象和富有感染力具体表目前: (1).文字简洁,句式精悍(simple)莎士比亚说过:"简洁是智慧的灵魂"广告,因视其篇幅收费,故需要在有限的空间和时间里发挥出最大的效益,用简短的文字将内容完整清晰地体现出来简洁的广告让人一目了然,过目不忘,既引起读者的注意和爱好,又烘托主题、突出重点广告用语须通俗易懂,使读者尽快得到信息如:1.take time,any time. (无论何时,享有生活)这是一则宾馆的广告,连用两个time,语言简洁、明快;Lots to do. 这是Microsoft公司的广告,我们仿佛看到了微软公司不断进取,向更高目的迈进的步伐2.buy one, get more这是一则汽车销售广告buy和get是两个简朴的单音节动词,直截了本地将广告商与消费者之间的双边活动体现出来。
一方面反映了广告商的诚意,另一方面使消费者产生简朴、快捷、实惠的感觉,从而增添了买卖关系的可信度.3.onnecting people. 这是诺基亚的广告, 广告简朴明了,内容丰富4.Making life a little sweeter. (Mars Milky Way)5.You need a video tape and delivers crisp colors and clear sound. (Fuji Video).06. We love to fly and it shows. (Delta Airlines)在这几则广告中, 几种动词的使用都体现了消费者与商品之间的某种关系make”表达消费的过程, 而“need , love”表达的则是消费者对商品的爱慕限度2).善于创新(create)广告英语中运用错拼(misspelling)、造字、杜撰新词的措施发明新词(coin words),或加上前缀(prefix)、后缀(suffix),虽然新词与原词形态不同,但仍不失原义,并且更增添了新意,运用歧义达到暗示与推销产品的目的发明新词不仅使广告英语更简洁,有效地传播信息,并且赋予了广告极大的魅力。
此外, 在某些广告中, 特别是某些女士服装的品牌广告中常常会浮现———ique 这个后缀(suffix)如Footique , Bootique 等这一后缀来自法语中的“Boutique”一词, 是专门发售女士服装及必需品的商店, 如果产品的品牌中涉及了“ ———ique”会使许多女士联想到永远领导潮流的法式服装再如: First of all , because now Yoplait is thicker. Second of all , because it’s creamier. Third of all , because it’s still 100 % natural and really very good for you ———这是一则酸奶广告句中根据first of all 造出了second of all , third of all , 使读者对这一牌子的酸奶的长处一目了然广告英语中词语的巧妙运用能发明出一种意境、一种氛围、增长广告的魅力, 使消费者在获得精神陶冶和美感享有的同步, 不自觉地加深了对产品的印象, 激发购买热情, 从而达到了促销的目的1.hat could be delisher than fishes? (有什么比fishes更美味的呢?)广告的设计者为了导致与背面的fishes押韵,把delicious一词的读音和dishes一词的拼写结合起来,生造一种delisher,使读者无论从读音和字形,都领悟其意,并且全句行文简朴,一目了然.2.Surefit Shoe Ltd.(舒飞鞋业有限公司) Surefit这个生造词的使用,使人一下就Surely to fit your feet(一定合你的脚),自然穿上它便可让你“舒舒服服地飞了”。
3.The Orangemostest Drink in the World. Orangemostest是由orange+most+est构成的,表白这种橙汁饮料质量高4. Going East, Staying WestinWestin 为宾馆名)在这则广告中广告商故意把Western写成 Westin,力求新颖,给消费者留下深刻印象 (3).借用外来词在广告英语中,使用最多的外来词是法语和西班牙语如Bon Voyage (一路平安)常做香水广告由于法国以生产香水和化妆品著称于世,因此美容品中加上一点法语会增添这些商品的价值再如:Perrier---.with added. Je ne sais quoi 这是一则简介法国愿饮料的广告Je ne sais quoi”是法语意为“I don’t know what” 这里使用法语,既增强了消费者对此饮料的好奇,又增添了它的正宗法国风味4).喜用褒义形容词广告英语中形容词按修饰的内容可分为两大类:一类是提供状况,为顾客简介商品的多种性能,另一类是对商品做出主观评价,这些形容词有强烈的赞扬性和感情色彩,称之为评介性形容词,如good, real, beautiful, delicious, true, fresh, marvelous, wonderful, super, special, big, large, oversized 等形容词。
为了推销商品,广告商们自然要对商品进行粉饰美化,那么最能打动人心的词汇就是评价性形容词巧用形容词、多用形容词还充足地体目前征婚广告中征婚, 犹如推销商品, 就是要把自己简介出去, 因此征婚者往往巧妙而又大量地使用形容词精心地包装自己如: 女性征婚者一般使用大量的形容词,如:beautiful ,attractive , gentle , elegant , slim , caring , lovable ,considerate 等, 以突出女性气质优雅、容貌靓丽、温柔体贴、善解人意等请看如下一则征婚广告:Songs of LoveExtremely attractive , slim , caring , romantic female , 28 , seeks a genuine , intelligent , and positive male , who knows how to treat a lady , for friendship/ relationship. You are sure of personal freshness—lasting day and night freshness—and sure of a lovely, lingering perfume。
This winter—be sure. Use doubt-sure body mist the perfumed deodorant. (香水广告)(5).运用动感性动词广告的最后目的是使消费者购买其商品,因此在词语的使用方面以动感性强的词语来产生更好的感觉效果如buy和spend此类词在广告英语中是很少见的,而只能运用其她动词来“感化”顾客,使它产生买的意愿,从而自愿积极地购买某种商品如下列一则有关电脑的广告,用了十多种动词,每一种动词都代表了一种不同的服务,自然把顾客感化得非买不可了: We finance. We lease them. We upgrade them. We configure them. We improve them. We customize them. We assert them. We package them. We store them. We deliver them. We protect them. We install them. We network them. We integrate them. We support them. We serve them.这则广告运用了大量的动词构成一幅服务动态图,吸引顾客购买。
6).妙用人称代词为了缩短广告商与消费者的距离,联系彼此的感情,给消费者一种身临其境的感觉,同步增长广告的信誉度和消费者的参与感,广告英语中常常使用许多人称代词一般第一人称指广告商,第二人称指消费者,第三人称指读者熟悉、敬佩或者喜欢的人或物如一则手表广告是这样写的: We made this watch for you—to be part of your life—simply because this is the way we always made watch. And if we may draw a conclusion, it will be this: 。

卡西欧5800p使用说明书资料.ppt
锂金属电池界面稳定化-全面剖析.docx
SG3525斩控式单相交流调压电路设计要点.doc
话剧《枕头人》剧本.docx
重视家风建设全面从严治党治家应成为领导干部必修课PPT模板.pptx
黄渤海区拖网渔具综合调查分析.docx
2024年一级造价工程师考试《建设工程技术与计量(交通运输工程)-公路篇》真题及答案.docx
【课件】Unit+3+Reading+and+Thinking公开课课件人教版(2019)必修第一册.pptx
嵌入式软件开发流程566841551.doc
生命密码PPT课件.ppt
爱与责任-师德之魂.ppt
制冷空调装置自动控制技术讲义.ppt


