
影视美联英语奥斯卡提名揭晓票房大片集体失踪.doc
12页小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: 提供:影视英语 奥斯卡提名揭晓 票房大片集体失踪LOS ANGELES— Alejandro G. Iñárritu’s “Birdman” and Richard Linklater’s “Boyhood” were showered with honors on Thursday as the Academy of Motion Picture Arts and Sciences confirmed what’s been whispered for months: Those are the films to beat at the 87th Oscar show on Feb. 22.洛杉矶——星期四,亚利桑德罗·G·伊纳里多(Alejandro G. Iñárritu)的《鸟人》(Birdman)与理查德·林特莱克的《少年时代》(Boyhood)获得多项奥斯卡提名,美国电影艺术与科学学院仿佛证实了数月以来的议论:这两部电影将在 2 月 22 日举行的第 87 届奥斯卡颁奖典礼上满载而归But several films with as many or more nominations — including “The Grand Budapest Hotel” and “The Imitation Game” — showed perhaps enough strength to surpass them, after all.但也有些电影获得了同样多,乃至更多的提名,或许有足够实力超过这两部影片,包括《布达佩斯大饭店》和《模仿游戏》。
Both “Birdman” and “Boyhood” took nominations for best director and best picture. But so did “The Grand Budapest Hotel,” by Wes Anderson, and “The Imitation Game,” by Morten Tyldum. In all, eight best picture nominees were selected, including Clint Eastwood’s “American Sniper,” Ava DuVernay’s “Selma,”James Marsh’s “The Theory of Everything,” Damien Chazelle’s“Whiplash.”《鸟人》和《少年时代》都获得了最佳导演与最佳电影提名韦斯·安德森(Wes Anderson)的《布达佩斯大饭店》(The Grand Budapest Hotel)和莫腾· 泰杜姆(Morten Tyldum)的《模仿游戏》也是如此八部获得最佳电影提名的影片还包括克林特· 伊斯特伍德(Clint Eastwood)的《美国狙击手》(American Sniper)、艾娃· 德约列(Ava DuVernay)的《塞尔玛》(Selma) 、詹姆斯·马什(James Marsh)的《万物理论 》(The Theory of Everthing)以及达米安·沙泽勒(Damien Chazelle)的《爆裂鼓手》(Whiplash)。
Selma” and “Whiplash” have ceased to be surprises, as both have popped up with awards and nominations throughout the season. But each comes from a relatively new director, making their best picture nominations notable.《塞尔玛》和《爆裂鼓手》获得提名并不算意外,二者都在本季脱颖而出,获得多个奖项与提名但两部影片的导演都是新人,因此它们获得最佳影片提名也格外引人关注Birdman” — whose full title is “Birdman or the Unexpected Virtue of Ignorance” — and “The Grand Budapest Hotel” each garnered nine nominations. “The Imitation Game” had eight, and “Boyhood” had six, scoring heavily in the major categories.《鸟人》(它的全名应该是《鸟人或无知的意外美德》)与《布达佩斯大饭店》都获得九项提名,《模仿游戏》获得八项提名,《少年时代》获得六项提名,但都集中在重要奖项。
Boyhood” and “Birdman” were each bolstered by nominations for both supporting actor and actress: Ethan Hawke and Patricia Arquette in “Boyhood,” and Edward Norton and Emma Stone in “Birdman.”《少年时代》与《鸟人》都获得了最佳男女配角奖,他们是《少年时代》中的伊桑·霍克(Ethan Hawke)与帕特丽夏 ·阿奎特(Patricia Arquette),以及《鸟人》中的爱德华·诺顿(Edward Norton)和艾玛·斯通(Emma Stone)Among actors, Michael Keaton received his expected nomination for his bravura turn in “Birdman” as an aging screen superhero seeking salvation on the stage. Just as inevitably, Eddie Redmayne — a fellow winner at the Golden Globes on Sunday — was nominated for playing the physically damaged, cerebrally soaring Stephen Hawking in “The Theory of Everything.”在最佳男主角奖项中,迈克尔·基顿(Michael Keaton)不负众望,因他在《鸟人》中的华丽表现获得提名,他在片中的角色是一个上了年纪的超级影星,在戏剧舞台上寻求拯救。
同样不出所料的是,周日获得金球奖的艾迪·雷德梅恩(Eddie Redmayne)也因在《万物理论》中饰演身体残疾、心智高蹈的斯蒂芬·霍金(Stephen Hawking)而获得提名Benedict Cumberbatch from “The Imitation Game,” Steve Carell from “Foxcatcher,” and Bradley Cooper from “American Sniper” rounded out the best actor field.主演《模仿游戏》的本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)、主演《狐狸猎手》(Foxcatcher)中的史蒂夫·卡瑞尔(Steve Carell),以及主演 《美国狙击手》中的布拉德利·库珀(Bradley Cooper)也分获最佳男主角提名Among actresses, the year’s choices have been less obvious, as various performances grabbed attention — often for haggard portrayals of deeply troubled women — at pre-Oscar awards stops.The Academy’s nominations went to Marion Cotillard for “Two Days, One Night”; Felicity Jones for “The Theory of Everything”; Julianne Moore for “Still Alice”; Rosamund Pike for “Gone Girl”; and Reese Witherspoon for “Wild.”在最佳女主角奖领域,今年的选择并不明显——特别是上届奥斯卡奖中有许多女星的表演令人瞩目,尤其是那些形容憔悴、深陷烦恼的女人。
最后获得提名的包括主演了《两天一夜》(Two Days, One Night)的玛丽昂·歌迪亚(Marion Cotillard)、主演《万物理论》的费莉希蒂·琼斯(Felicity Jones)、主演《依然爱丽丝 》(Still Alice)的茱莉安·摩尔(Julianne Moore)、主演《消失的爱人》(Gone Girl)的罗莎蒙德 ·派克(Rosamund Pike)和主演《涉足荒野》(Wild)的瑞茜 ·威瑟斯彭(Reese Witherspoon)The remaining supporting actors were Robert Duvall for “The Judge,” Mark Ruffalo, for “Foxcatcher” and J. K. Simmons for “Whiplash.” The other supporting actress nominees were Laura Dern for “Wild,” Keira Knightley for “The Imitation Game” and Meryl Streep, an Oscar perennial, for “Into the Woods.’’其他获得最佳男配角奖提名的演员还包括出演《法官老爹》(The Judge)的罗伯特·杜瓦尔(Robert Duvall)、出演 《狐狸猎手》的马克·鲁弗洛(Mark Ruffalo)以及出演《爆裂鼓手》的 J·K·西蒙斯(J.K. Simmons)。
其他获得最佳女配角奖提名的演员还包括出演 《涉足荒野》的劳拉·邓恩(Laura Dern)、出演《模仿游戏》的凯拉· 奈特莉(Keira Knightley)和出演了《魔法黑森林》(Into the Woods)的奥斯卡常青树梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)Ms. Dern recounted getting the predawn news from her press agent. “She said, ‘You don’t sound so enthusiastic.’ And I said, ‘No, no, it’s just that my son is asleep,’ ” Ms. Dern said from her car on Thursday morning. “It’s totally delicious.”邓恩女士说自己是在黎明时分从经纪公司那里知道这个消息的她说,‘你听上去好像不怎么热情’我说,‘不,不,只是因为我儿子还在睡觉,’”星期四早上,邓恩在自己的车子里接受采访时说这真是太好了The documentary nominations brought some surprises, as “Life Itself,” about the film critic Roger Ebert, and “Keep On Keepin’ On,” about the trumpet。












