好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

2022年12月六级翻译真题及答案-2022年6月六级真题第一套答案.docx

2页
  • 卖家[上传人]:杏**
  • 文档编号:315505709
  • 上传时间:2022-06-21
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:28.91KB
  • / 2 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 2022年12月六级翻译真题及答案:2022年6月六级真题第一套答案 四六级考试网权威发布2022年12月六级翻译真题及答案,更多2022年12月六级翻译真题及答案相关信息请访问大学英语四六级考试网 2022年12月六级翻译真题及答案 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 【原文】"很多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术精心准备的中餐既可口又好看烹饪技术和配料在中国各地差别很大但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物,肉类和蔬菜之间取得平衡所以中餐美味又健康 【参考译文】"Many people like Chinese food. In China, cooking is not only regarded as a skill but also an art. The well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking. The way of cooking and ingredients selectionvary greatly across China. However, good cooking has one thing in common, that is, to always concern colors, smell, tastes and nutrition. As food is vital for man’s health, good cooks are always making efforts to maintain balance between grains meats and vegetables. Thus, Chinese food is delicious and healthy。

      CET6报名:CET6报名时间 CET6考试:CET6考试时间 CET6作文:CET6作文范文 成绩查询:CET6成绩查询 CET6真题:CET6考试真题 CET6答案:CET6考试答案 第2页 共2页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.