
吴文英《花犯·郭希道送水仙索赋》诗词鉴赏.docx
4页吴文英《花犯·郭希道送水仙索赋》诗词鉴赏 花犯·郭希道送水仙索赋 宋代:吴文英 小娉婷,清铅素靥,蜂黄暗偷晕翠翘欹鬓昨夜冷中庭,月下相认睡浓更苦凄风紧惊回心未稳送晓色、一壶葱茜,才知花梦准 湘娥化作此幽芳,凌波路,古岸云沙遗恨临砌影,寒香乱、冻梅藏韵熏炉畔、旋移傍枕,还又见、玉人垂绀鬓料唤赏、清华池馆,台杯须满引 译文 仿佛一位仙女,洁白的花瓣带着笑纹峰*的花蕊暗自含羞而微带红晕碧叶如翡翠的头饰斜在鬓昨夜的空庭中寒风凄紧,在模糊的月光下突然把你泪认北风凄紧,一阵凉意把我从睡梦中惊醒,我的心头久久不能安静刚刚送走拂晓的晨风,友人便送来一盆碧绿的水仙,这才惊诧花梦确实准是湘水水神化成此花的淡香鲜新,好像凌波走过很远的水路,尚带有古岸荒云的遗恨在台阶前假如消失你的身影,淡淡的香气芳香氤氲连那经冬耐寒的冬梅,也要静静保藏她的神韵把你放置在熏炉的旁边,忽儿又移放靠着精致的绣枕,以便我可以时刻观赏美人的丝丝鬟鬓。
料想友人也和我一样,对你非常宠爱关怀,在清华池馆畔里与你朝夕相守,为你把酒言欢 解释 聘婷:美貌 清铅素靥:喻水仙花白瓣靥:笑窝 蜂黄:喻水仙花蕊 翠翘:翠玉妆饰,喻水仙绿叶 一壶葱茜:即一盆青翠水仙 湘娥:湘水女神 绀(gàn):黑青色;鬒(zhěn):美发 清华:梦窗词有《婆罗门引·郭清华席上为放琴客而有所盼赋以见喜》,清华疑即郭希道 台杯:大小杯重叠成套,称台杯 鉴赏 “小娉婷”六句,为词人未得水仙前的梦中之景此处是说:昨天晚上我在梦中行走在一处光明的月光照耀下的庭院里,只见那里放着一盆小巧玲珑的水仙花在这雪白的水仙花之中还有着一晕淡*的花蕊,青翠鲜嫩的绿叶横枝斜倚地衬托在玉白色水仙花的四四周,在月光映照之下水仙花更象似一个飘飘欲去的仙子这里“清铅”句绘花瓣,“蜂黄句”状花蕊,“翠翘”句喻绿叶用白、黄、绿三种高洁、高雅的色泽,来描绘水仙,这既是实写,也是以妙句状物睡浓”两句,梦中醒此处是说:我在酣睡中,觉得有凌冽的劲风在抽打着那高雅的水仙花,冻醒以后才知道自己才是被寒风刺骨之后因冷激而惊醒过来的。
所以醒转来还被噩梦吓得心中嘣嘣直跳送晓色”两句,醒后见花此言词人早晨起床之后,却意外地发觉希道已经差人送过来这一盆碧玉般青翠透剔的水仙花词人说:我这才知道,昨夜的梦做得真准啊! “湘娥”三句,道水仙花的来历此是以拟人手法言眼前的水仙原来是湘水女神的化身湘娥”,即湘水女神娥皇女英姐妹俩她们由于找不到自己的亲人——舜帝,所以往来于烟波浩渺的水边砂岸四处查找,但却始终没有找到亲人,因此才遗恨至今为了纪念舜帝的逝世,她们照旧作素色装束临砌”两句,述其香此言词人将希道送过来的水仙花,放置在台阶旁的阴影之中这水仙花散发出来的阵阵暗香,连傲霜斗雪的梅花也自愧不如,以致于她羞怯地退避在一旁,收起了自己的娇容熏炉畔”两句,谈催花之法及其对水仙的衷情此言水仙花在暖炉的催发之下,显得更加精神奕奕词人随即把它放置在床边的小几上,这样就可以使自己能够时时见到这位斜垂着稠密的白花翠叶的凌波仙子了料唤赏”两句,是为希道设想清华”句,据朱孝臧《梦窗词小笺》说:“清华疑即希道而依据前所引六首词推想也应当是指同一个人台杯”,即大小杯重叠成套的杯子此处是说:我猜测,希道现在在自己的花园里,面对着这一盆盆雪白的水仙花,也必定会是在一边观赏着水仙,一边连连举杯畅饮着吧。
上片以梦引花,下片浮想联翩,重在描绘出水仙花的神韵结句照应词题中希道索赋之请,故以两人的共同爱好的话题“赏花与饮酒”对之也全词紧扣题意,沉着而道,又有奇思妙想连篇,实是咏物词中的一篇高作 创作背景 此词系梦窗在苏州仓幕时所作郭希道”,即郭清华,有郭氏池亭(花园)在苏州。












