
地质-术语-用词-辨析.doc
7页地质-术语- 用词-辨析来源:中国科技术语,2007(3):35-38一、术语别字分类(一)由于不解词义而出现的用词错误 1. 如:“筳”字(上“” 下“蜓” ,读 tíng) (蜓)科化石(蓝字为错字,下同)(上“” 下“蜓” )为有孔虫类微体化石的分类名称,是石炭纪、二叠纪的重要化石 又称“纺锤虫”,旧称“筳蜗”已发现的(上“” 下“蜓”)的写法有:(上“” 下“蜓”)、筳、 、蜓 4 种在笔者编辑的文稿中这 4 种写法均曾见过 1979 年地质出版社出版的《地质辞典》(三)古生物地史分册和 1988 年科学出版社出版的《(上“” 下“蜓”)类》用的是(上“” 下“蜓”);1983 年地质出版社出版的《英汉地质词典》用的是(上“” 下“蜓”);而 1992 年某出版社出版的《英汉石油大辞典》石油地质分册用的是(上“” 下“蜓”), 但该词典附录 2 词目汉字拼音索引中用的是蜓,同一版本的词典用词前后竟然不一致2002 年商务印书馆出版的增补本《现代汉语词典 》、1980 年上海辞书出版社出版的《辞海》均未收录(上“” 下“蜓”)字一般计算机也无法录入(上“” 下“蜓”)字,百度搜索的几百个结果都是用“蜓”代替。
中国(上“” 下“蜓”)科研究是由李四光创始并奠定基础的他把“筳状之虫” 命名为(上“” 下“蜓”),以代替纺锤虫一名值得注意的就在于,该字是竹字头,而不是虫字旁古生物学中把壳为钙质,外壳有凸镜形、纺锤形、圆球形、圆柱形的纺锤虫称为(上“” 下“蜓”)因此,笔者认为上述关于“(上“” 下“蜓”)、筳、 、蜓”的 4 种写法中,应选择(上“” 下“蜓”)为正确的字,这符合李四光对(上“”下“蜓”)的定义 《现代汉语词典》《辞海》等应增补收录(上“” 下“蜓”)字2. 腐殖( 植)质腐殖质,据 2002 年商务印书馆出版的《现代汉语词典》释义为:已死的生物体在土壤中经微生物分解而形成的有机物质黑褐色,含有植物生长发育所需要的一些元素,能改善土壤,增加肥力有的作者以为腐殖质是植物腐烂后形成的,所以误把腐殖质写成了腐植质实际上,腐植质的植是错别字 (二)沿用已废止了的字(简化字)1. 潟( 泻)湖 有的作者把“潟(音 xì)湖”写成“泻湖”“舄湖”,造成“潟”“泻”“ 舄” 混用1992 年出版的《英汉石油大辞典》石油地质分册用的“潟”,如“潟湖”,1979 年地质出版社出版的《地质辞典》(二)矿物岩石地球化学分册,用的是“泻” ,如:“泻湖” 。
2002 年商务印书馆出版的《现代汉语词典》(增补本)用的是“潟”,即“潟湖”其释义为:浅水湾因湾口被淤积的泥沙封闭形成的湖,高潮时可与海相通而“泻湖”则是“潟湖”的旧称1994 年 9 月全国自然科学名词审定委员会公布,科学出版社出版的《地质学名词》为“潟湖”,曾用名“泻湖”2005 年商务印书馆出版由周麒主编的《出版校对培训教程》则把“泻湖”的“泻”列为误用被淘汰的术语潟字的含义为“ 咸水浸渍的土地 ”,既然是“浸渍”,应该是不流动或流动不畅;而“泻(繁体字为瀉,字形与潟相近)”则是“液体很快地流下”因此,根据定义,应统一用“潟湖”,而非“泻湖”2. 新沟嘴(咀)组规范的名词术语包括地名、机构名和人名查商务印书馆香港分馆 1931 年 5 月出版的 《中国古今地名大辞典》,其释义为,新沟嘴在湖北监利县北九十里当东荆河北岸此辞典用的是嘴,而不是咀咀”字是《第二次汉字简化方案(草案)》(简称《二简》)中的字国务院于 1986 年 6 月 24 日发出了批转国家语委《关于废止〈第二次汉字简化方案(草案)〉和纠正社会用字混乱现象的请示》的通知,宣布《二简》自通知下达之日起停止使用因此,新沟嘴组为正确的名称。
三)音近形似易混的字 坳(拗)陷坳(ào),释义为山间平地,例:山坳拗(ǎ o),使弯曲,使断;折坳陷”是泛指在不同性质的大地构造区中,由负向构造运动所产生的相对下降的地区,其规模、形状、内部结构和成因都是不确定的坳陷一般作名词用,譬如:济阳坳陷等而“拗陷”则作动词时才用,例如:由于地质作用发生了拗陷四)术语运用不准确例如:“??可能来自深部的石炭、二叠系煤系地层”这里“系”本身就是地层划分中使用的单位术语,若把句末“地层”二字省去,句子结构已经完整若把“二叠”后的“系” 字改写成地质年代单位的“纪”字也可又如:“上石炭系” 应为“石炭系上统” 或“上石炭统 ”,“ 上石炭纪”应为“晚石炭世”依据《地质学名词》中所列名词,早、中、晚元古界采用 “古、中、新”元古界(代)作为正式名称并在“古、中、新”之后加括号标明相应的“下、中、上” ,例:古(下)元古界、中(中)元古界、新(上)元古界,以示同国内传统名称的对应关系再如“碳酸岩”和“碳酸盐岩”的用法也不统一地质学名词审定委员会 1992 年已有明确的界定沉积成因的用“碳酸盐岩” ,对应的英文名为“carbonate rock”,岩浆成因的是 “碳酸岩”,对应的英文名为“carbonatite”。
五)有争议的字1、板块汇(会)聚 板块汇聚或板块会聚都是指板块运动彼此汇合笔者认为“汇” 的动感更强烈,而“会” 更多地表现为一种状态;而“板块汇聚”更清晰地体现了板块运动的过程板块会聚”则更多地只能体会其结果2、“与”“和 ”在口语中,二者差别很小,可以相互替代但在科技论文中,二者若不能明确分工,则可能使句子含义不明如“印度板块与羌塘地块和扬子地块碰撞”、“Fe2+与 Mg2+和 CO3 2? 结合”都还可以据常识理解但类似于“张三和李四与王五打起来了”就不易弄清了,是二打一,还是各自为阵?若是二打一,谁和谁是盟友?笔者建议将赤壁之战表述为“曹操与刘备和孙权打起来了”,即“与” 仅作介词用,而“和”仅作连词用,给它们明确分工,以免歧义3.“伊迪卡拉系”还是“埃迪卡拉系”最近国际地层委员会将与我国震旦系(狭义)相当的地层命名为Edicaran, 命名剖面在澳大利亚南部的 Ediacara 山,与 Edicaran 生物群有关查“中国期刊数据库可以发现,绝大多数文章均将 Edicaran 生物群译为“埃迪卡拉生物群”,仅《现代地质》上有一篇文章译为“伊迪卡拉生物群”1993 年出版的《地质学名词》一书中也用的是“埃迪卡拉生物群”。
但是最近地质出版社出版的《地质英汉大词典》用了“伊迪卡拉生物群” 笔者等认为,依据从先律,“埃迪卡拉系”“埃迪卡拉生物群”不能改为“伊迪卡拉系”“伊迪卡拉生物群”类似的其他词汇也不应轻易改其译名4. 埃达克岩近几年“埃达克岩”这一名词频频见刊,而一般词典上均无此词, 它原是 Adakite 的音译可是东西方的思维差异和对岩石的命名方法的不同,导致 Adakite 含义清楚(是以产地命名的,即产于 Adakite 的一种较特殊的岩石),而“埃达克岩”含义却不清楚了因为我国的火成岩石命名是以成分为主线的现在对“埃达克岩”的定义主流是高锶含量的中酸性岩可以看出,它在火成岩石分类表上是没有明确位置的所以已经有岩石学家建议不用“埃达克岩”,就用“高锶石英闪长岩”或“高锶花岗二长岩”等二 术语常见错别字及纠正地质学论文中专业术语的错别字还有(蓝字为错别字):上覆(伏),下伏(覆),倾伏(覆),熔(溶)融,纺锤(缍)虫,孢(胞)子花粉,叠(迭)层石,油价低迷(靡),副(付)矿物,同位素年龄(令),固溶(熔)体,碳(炭)酸盐,浸(侵)染状,弧(孤)形构造,花岗(冈)岩,经(径)纬度,不整(正)合,海绵(棉)状,二叠(迭)系,褶(折)曲,叠(迭)加异常,揉(柔)皱,腕(蜿)足类,斑(班)岩,荧(萤)光显微镜,辐(幅)射,模(摸)拟,侵(浸)蚀面,石蜡(腊),超覆(伏),伽马(玛)射线,油气(汽),石炭(碳)系,岩心(芯),刚(钢)性地层,砂(沙)砾岩,叶蜡(腊)石,碳(炭)质页岩,碳(炭)质泥岩,汽(气)化,等等。
三 术语不统一的原因学术论文、科技出版物存在名词术语不统一的现象比较普遍,影响科技成果的传播和交流其主要原因是:(1)编辑出版行业用词不统一,某些出版物的误导2)没有坚决贯彻全国科学技术名词审定委员会审定公布的名词,例如潟湖一词在 1993 年公布的《地质学名词》中就有,而“ 泻湖 ”则为“潟湖” 的曾用名但因“泻湖 ”一词在群众中流行已久,因此,很多作者仍用“泻湖”,而不用“潟湖”3)一些个别的字,《现代汉语词典》没收录,计算机字库里没有因此,人们往往选用字形相似,读音相近的字来代替例如:用筳、蜓等来代替(上“” 下“蜓”)4)某些词在社会上已广泛流传,在人们头脑里根深蒂固,国家标准与人们“约定俗成” 的用词习惯出入甚大,因此,约定俗成的社会行为与国家标准坚决执行产生矛盾例如:以往大家熟知的“矽卡岩”,在《地质学名词》中公布为:夕卡岩主要原因是元素名称“矽”字已改为“硅”(Si), “矽”字被废弃,留原音修订为“夕卡岩”矽卡岩的矽用了几十年被废止了,许多人肯定难以接受,还有许多人了解不到这样的变化因此,语言文字规范化的一条重要理论,就是约定俗成,新的术语用词要被人们接受和认同。












