
《幽王击鼓》原文及注释.docx
3页本文格式为Word版,下载可任意编辑《幽王击鼓》原文及注释 幽王击鼓 周宅(居住,这里指处于)丰、镐(都在今陕西长安县邻近),近戎人与诸侯约:为高葆(堡垒一类的建筑物)于王路(官道),置鼓其上,远近相闻即(假设)戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子 戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至褒姒(幽王的宠妃)大说,喜之幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓诸侯之兵皆数至而无寇 至于后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至幽王之身,乃死于丽山(即骊山,在今陕西临潼东南)之下,为天下笑 1.解释以下加点词4分) ①戎寇尝至( ) ②褒姒大说,喜之( ) ③因数击鼓() () ④置鼓其上( ) 2.文章活画了一个昏君的形象,请按要求摘录原文多摘少摘不得分)(3分) ①荒淫: ②昏庸: ③下场: 3.翻译句子:(2分) 幽王之身,乃死于丽山,为天下笑 4.这个故事传闻给人以启示,请你说说:(3分) ①给平常人的启示: ②给为官者的启示: ③给执法者的启示: 参考答案 1.①曾经 ②同“悦”欣喜 高兴 ③于是 屡次,屡屡 ④高葆 2.①幽王欲褒姒之笑也 ②因数击鼓 ③乃死于丽山,为天下笑 3.幽王自己就被杀死在骊山之下,被天下人耻笑。
4.①要讲诚信 ②要取信于民 ③不成玩忽法令 翻译 周朝的都城建在丰、镐(今作“丰都”),接近西戎周幽王)与诸侯商定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,远近都可以听见鼓声假设戎寇到了,就以鼓声相传信息,诸侯的军队都要来救幽王戎寇曾经来过,幽王击鼓,诸侯的军队都来了纷乱扰攘、喧嚷欢乐,褒姒欣喜地笑了幽王想望见褒姒的笑,于是几次击鼓,诸侯的军队几次来都城都没有戎寇到了后来戎寇真的来了,幽王击鼓相告,诸侯的军队都没有来幽王被杀于骊山之下,被天下人所讽刺 解释 (1)周宅酆(fēnɡ)、镐(hào):周朝建都在酆、镐宅,定都酆:古代地名,在今陕西省户县东镐:古代地名,在今陕西西安西南周朝曾经建都在这两个地方 (2)近戎:接近西戎戎,西戎,西方的少数民族 (3)为:修建 (4)葆祷:土台 (5)王路:大路 (6)即:假设 (7)尝:曾经 (8)幽王:周幽王(前795年-前771年),姓姬,名宫涅sheng(一声)周宣王之子,西周第十二代君王,自前782年至前771年间在位,共11年,谥号幽王,是西周结果一个天子。
文中的周幽王是一个昏庸无道,把击鼓示警视同儿戏,结果失信于诸侯,招致灭顶之灾的人 (9)褒姒(bāo sì):周幽王的宠妃,后立为皇后 (10)说:通悦,喜悦,喜悦 (11)数(shuò):屡屡,屡次,下同 (12)骊山:山名,又作“丽山”,在陕西省临潼县西南 — 3 —。
