好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

复述训练促进语言输出能力文献综述.doc

3页
  • 卖家[上传人]:hh****pk
  • 文档编号:287075819
  • 上传时间:2022-05-02
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:63KB
  • / 3 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 复述训练促进语言输出能力文献综述复述训练促进语言输出能力文献综述摘 耍:随着Krashen的语言输入理论和Swain的语言输出理 论先后在教学实践中得到外语教学者的重视和应用,语言输出的作用 得到了认识和逐步的肯定复述作为语言输出的一种形式在外语教学 中大量使用本文论述了复述训练的形式对语言输出能力的提高有更 好的促进作用关键词:语言输出理论;复述;输出能力Krashen的"输入假设"(Input Hypothesis )自从上世纪80年 代提出以后在我国的外语教学领域产生了广泛而深远的影响因此在 语言教学中曾一度重视对语育的输入而忽略了语言的输出目前我国 外语教学中语言输出现状况也不容乐观,普遍存在着忽视语言输出的 现象针对Keashen提出的语言“输入假设”中的不足,二语习得研 究者Swain在1985年提出了 “语言输出假设” (Output Hypothesis)o 复述作为一种重要的认知策略,在语言学习领域也受到了极大的关注 在外语教学领域,复述训练对二语习得者的语言输出能力的作用得到 了普遍的重视,并在教学实践中得到了大量的应用1. Krashen的语言输入理论1. 1 Krashen的语言输入理论Krashen (1982) [2]的语言输入论认为,语言习得是通过听和阅读输入来完成的,教学的主要精力应放在为学生提供最佳语言输入 上。

      输入论还认为单纯的输入(input)与吸收(intake)是两个不 同的概念输入”是指学生通过听和读接触到的语言材料;在习得 过程中,语言输入耍充分;学习者“吸收”的仅仅是“输入”的一部 分Krashen列举了最佳语言输入的四个必耍条件:可理解性(comprehensibi 1 i ty),兴趣与关联性(interesting and relevant), 非语法程序安排(not grammatically sequenced),足够的输入量(i+l)显然,单纯的“输入”只是语言学习的前提条件,学生表现 为被动的接受;而“吸收”层次上的输入,则是与学生的兴趣、知识 关联、理解能力等主动性学习要素相联系的1. 2 Krashen的语言输入理论的不足Krashen ( 1985) [4]认为语言输出对语言的习得不重要,他认为输出只不过是学习者一个可能的输入来源,在习得中不具备什么作 用;"可理解的输入” (comprehensible input)才是习得的唯一 来源王进(2003) [8]指出教学中存在“哑巴英语,高分低能”问 题的根本原因之一就在于输出训练不足或者不当o Izumi等人(1999) [1]和Swain, Lapkin (1995) [6]在研究中表明,仅靠“可理解的输入”不足以使二语学习者达到高水平。

      2. Swain 的语言输出理论(Output Hypothesis)2. 1 swain对“语言输出”的几种提法Swain (1985 ) [4]提出"可理解的输出” (comprehensible output)理论后,先后对“输出,'有过儿种不同的提法,如“语言 的产出” (producing language),"目标语的产出” (producing the target language), Ianguage performance","语言的使用” (using the language)o 后来,Swain (1995) [5]提出"说与写” (speaking or writing)这一说法2. 2 swain的语言输出理论Swain (1985) [4]认为“可理解的输入”在习得过程中固然有很大作用,但仍不足以使学习者全面发展他们的二语水平她反对 Krashen的大量可理解性输入对语言习得所起的决定性作用她认为, 语言输入对语言习得很重要,但它还不能使二语习得者准确、流利地 使用语言Swain进一步指出,如果学习者想使他们的二语既流利乂 准确的话,更需要“可理解的输出” o Swain (1995) [5]指出:“输 出能激发学习者从以语义为基础的认知处理转向以句法为基础的认 知处理。

      2.3语言输入与语言输出的关系语言的输出离不开语言的输入栾兰(2004[7])在语言交流的 过程之中,客体使主体所获得的信息输入增多,当信息的量化积累达 到一定程度的吋候,才会发生角色的转化,即语言习得者的语言输出, 所以语言输出的根源还是语言输入钟晶(2006) [12]指出在某种程 度上,语言输入和输出间的关系与英语作为外语或二语教学吋教和学 之间的关系相似按照经济运行的机制,假若其它情况相同,语言输 入的变化会对语言输出造成正面或负面的影响陶小平(2011) [14] 认为,输入与输出的共同作用才是语言习得的关键3. 复述理论3. 1复述的定义复述策略、精制策略及组织策略被誉为学习三大策略王蓉(2003) [13]指出复述主要是指英语课文的复述,即将已学课文(已知材料) 经过加工处理,用自己的语言,以口头形式或笔头形式进行表述 这种表述不是对已知材料简单的、机械的重复,而是经过自己大脑 言语中枢的加工”创造性的再现已知语言材料的内容3.2复述的分类根据表述的不同方式,复述大致可以分为以下儿种类型:1. 概括复述,只表述已知语言材料的大意或梗概,包括主要情节和基 本观点;2•详细复述。

      表达已知语言材料的详细内容,包括主要 细节或全部的论点、论据3•想象复述对已知语言材料中的略写 部分或没有充分展开的地方进行大胆合理的想象,补加若干细节或 给予充分的说明4•评论复述就已知语言材料的内容或与之相关的 问题发表自己的感想、见解或加以评述外语教学中的“复述” 一词一直以来用“repition (重复)”来 表示,也就是说,复述即重复林崇徳(1999)指出,复述是指“主 体在记忆过程中,对目标信息不断进行重复以便能更准确,更牢固地 记住这些信息的过程”,是运用内部语言在大脑中重现学习材料, 以将注意力维持于学习材料上,并将其保持在记忆中的有效手段。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.