大学英语泛读 book2 课后习题答案.doc
7页1. The Pickle Jar 英译汉1. 带硬币去银行存钱总是一件大事,父亲会把这些硬币整齐地放在一个小硬纸盒,然后放在他的旧货车里我们俩之间的位置上2. 每次存款,我们都要停下来买份冰淇淋蛋卷进行庆祝3. 当那些硬币撞击着发出叮叮当当悦耳的声音时,我们会开心地相对而笑4. 我凝视着梳妆台旁边那个泡菜坛子曾长期占据的地方,喉咙忍不住一阵哽咽5. 不管家里的日子过得多么艰苦,父亲都继续坚持往坛子里扔硬币6. 奇怪的是,当苏珊回到起居室时,她的眼睛湿润了词汇 merrier cashier copper textile counter lump squatted virtue stacked grinned汉译英1. The poverty of the family did not frustrate him; to the contrary, he became more determined to work hard and determined his own fate.2. While Mr. Wang was in hospital, his two daughters took turns looking after him. However, to my amazement, his beloved son never turned up.3. You could become a good musician, but your lack of practice is holding you back.4. A recent study shows that parents in almost all the families studied make great efforts to control their children and keep them out of trouble and danger, but many of them fail to see to the ways in which they talk to their children.5. Half a year after being laid off from the textile mill, she found a way out of her difficulties by opening a day nursery.2. Manners英译汉1. 而且,最好不要伸手到餐桌的另一端,而是让别人把盐瓶等递给你。
2. 甚至在无法用语言交流的情况下,大家也期望彬彬有礼3. 这些书籍提示人们在十分正式的场合应该怎样做才符合礼仪,对普通生活行为没有太大的帮助4. 遵守正式场合的礼节是英国人具有的典型特征5. 当今,很少有人拘泥于礼节,即便在正式场合,多数人都显得和蔼,轻松随和,注意不让对方感到拘束 词汇less...than in front of Now that look around to put...at ease without has attracted rather than considerate tolerate 汉译英1. He promised to give back the keys tomorrow morning. 2. Homeowners are asked to clear away the rubbish near their houses to prevent fire.3. Nowadays people prefer to invite friends to dine out rather than invite them to a meal at home.4. The newly tested computer system has already proved its worth.5. What the young man did won his father’s approval.6. The frequent appearances of UFOs in that district may be proof of the existence of life on other planets.4 Ruthless英译汉1. 这瓶打开的酒放在前面极其诱人,旁边还有一个酒杯。
2. 只是这次他如果来了,定会后悔不已3. 当我要保护我的财产时,我制定我自己的法律4. 他突然踩着一块石头滑倒了当他倒下去的时候,脑袋磕在那张大桌子上5. 你摔的不厉害词汇 consists of risked dissolved took...risks reached...for comes to robbed...of Pressed do damages to by force 5. I Never Forget a Face英译汉1. 我喜欢这个地方,尽管它离伦敦只有40分钟路程,但四周全是空旷的乡村2. 讨厌的是我怎么也想不起来在哪里见过他3. 我不知道下一笔生意和谁成交,说不定就是他们中的一个呢4. 他似乎对我的吹牛感兴趣,但不动声色,所以我还是不知道他的底细词汇remind annoyed afford to do stretched out connected with as if came to compare neglecting In general6. The Boat of Noah英译汉1. 他与上帝的交情很深,然而,在上帝的眼里其他人都是邪恶的,地球上到处充满暴力。
2. 带上各种动物和飞禽,每种都是雌雄一对,和你一起上船,使它们能生存下来3. 在第二个月的第十七天,那是诺亚是六百岁,地下的大水一齐喷发出来,天穹洞开,大雨倾盆,不停地下了四十个昼夜4. 他有等了七天,然后再一次把鸽子放了出去,晚上,鸽子回来了,嘴里衔着一片刚啄下来的橄榄叶5. 贡品的香味使天主很高兴,他自言自语道:“我再也不会因人类做了坏事而使大地遭到诅咒......词汇destroyed descendant reproduced commanded deck Wicked meanwhile fellowship odour female 汉译英 1. At first he did not care much about those rumors, but later he was determined to put an end to them.2. Seeing the little toy bike which her father had made out of clay, Annie looked very excited and said that she preferred this one to a real bike.3. They pained the house inside and outside before they moved in.4. When the ship was halfway on its voyage toward America, both the captain and the sailors noticed suddenly that some icebergs were floating down from the Northern Atlantic.5. I don’t see why he complains all the time instead of trying to find a solution to the problem. 7. Better Known as Mark Twain 英译汉1. 他老是戏弄他的朋友和邻居,由于这些玩笑令人难堪,往往最后大家动起手来。
2. 他的母亲讲话很幽默,逗得人们哄堂大笑,而自己则一本正经,实属难得3. 到了1853年,马克吐温对苏密里感到厌倦了,他迫切地想去看看世界,于是身无分文就出发了4. 这个新的行当他干了15个月他记熟了从圣路易斯到新奥尔良全长1,200英里的河道中所有的弯口、浅滩和险礁5. 他的夫人奥莉维亚对他的写作有着强烈而深远的影响6. 他承担起全部债务的责任,为了还债,他写了大量的故事7. 然而,他一生中还有比经济困难更悲惨的遭遇词汇made a fortune at hand have...influence on from head to toe collapse Rare panic reputation at the outbreak of come to ...end 汉译英1. In spite of the Government’s severe measures and very high fines, some factories still dump industrial waste into rivers. 2. Some American educators fear that the use of computers by middle school students may remove the human element from the teacher-student relationship.3. Jenny insisted that the doctor who operated on her husband should take full responsibility for this medical accident. 4. Modern tourists can only gaze at the local people from a distance, because the strict schedule made by the tourist organization makes it impossible for them to go around on their own and make friends with the natives.5. Failing to get a job time after time, many job-hunters feel that they have nothing to look forward to. 8. The Youngest Painter in the World英译汉 1. 他们不安于现状,朝气蓬勃,从不满足;他们追求完美。
2. 他们宁可墨守陈规,以确保成功,而不愿意冒失败的风险他们功成名就,不愿另辟蹊径3. 或者全是线条、方块、圆圈和色彩奇异的形状,可能根本不像人的样子4. 毕加索可以同时展现一张脸的正面和侧面,他也可以画出穿着衣服的裸体,他往往还会把人体画成平面,好像人不是立体的5. 他说:“如果我想要表现的主题向我揭示了不同的表。

卡西欧5800p使用说明书资料.ppt
锂金属电池界面稳定化-全面剖析.docx
SG3525斩控式单相交流调压电路设计要点.doc
话剧《枕头人》剧本.docx
重视家风建设全面从严治党治家应成为领导干部必修课PPT模板.pptx
黄渤海区拖网渔具综合调查分析.docx
2024年一级造价工程师考试《建设工程技术与计量(交通运输工程)-公路篇》真题及答案.docx
【课件】Unit+3+Reading+and+Thinking公开课课件人教版(2019)必修第一册.pptx
嵌入式软件开发流程566841551.doc
生命密码PPT课件.ppt
爱与责任-师德之魂.ppt
制冷空调装置自动控制技术讲义.ppt


