
《肯德基的口号》ppt课件.ppt
11页2/3/2019,1,肯德基的口号,你会翻译吗?,,2/3/2019,2,,KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT 这句话怎么翻译合适?,2/3/2019,3,WE DO CHICKEN RIGHT翻译(1):我们做鸡是对的? 翻译(2):我们做鸡正点耶~~ 翻译(3):我们就是做鸡的),2/3/2019,4,WE DO CHICKEN RIGHT翻译(4):我们有做鸡的权利 翻译(5):我们只做鸡的右半边 翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!,2/3/2019,5,WE DO CHICKEN RIGHT翻译(7):我们行使了鸡的权利 翻译(8):我们只做右边的鸡 我们让鸡向右看齐 翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!,2/3/2019,6,WE DO CHICKEN RIGHT翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧! 翻译(11):我们有鸡的权利 翻译(12):我们做鸡做地很正确,2/3/2019,7,WE DO CHICKEN RIGHT翻译(13):我们只做正版鸡 翻译(14):只有我们可以做鸡! 翻译(15):我们公正的作鸡!,2/3/2019,8,WE DO CHICKEN RIGHT。
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉! 翻译(17):我们'正在'做鸡好不好 翻译(18):右面的鸡才是最好的,2/3/2019,9,WE DO CHICKEN RIGHT翻译(19):向右看,有鸡 翻译(20):我们只做正确的 翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!,2/3/2019,10,WE DO CHICKEN RIGHT翻译(22):实际上是说:‘麦当劳做的是盗版鸡’ 翻译(23):我们做的是‘右派’的鸡(麦当劳做的是‘左派’的鸡!) 翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!,2/3/2019,11,WE DO CHICKEN RIGHT翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳),。
