好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

《茅屋为秋风所破歌》原文及翻译范文.docx

4页
  • 卖家[上传人]:泽玥15****2海阔
  • 文档编号:208662033
  • 上传时间:2021-11-07
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:18.43KB
  • / 4 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 《茅屋为秋风所破歌》原文及翻译  《茅屋为秋风所破歌》是唐代伟大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间创作的一首歌行体古诗下面是其原文及翻译,欢迎阅读:  茅屋为秋风所破歌  唐代:杜甫  八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳  南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息  俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻?  安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!  译文  八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里  南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息  一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。

      一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮  如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!  注释  ⑴秋高:秋深怒号(ho):大声吼叫  ⑵三重(chng)茅:几层茅草三,泛指多  ⑶挂罥(jun):挂着,挂住长(chng):高  ⑷塘坳(o):低洼积水的地方(即池塘)塘,一作”堂“坳,水边低地  ⑸忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”忍能,忍心如此对面,当面  ⑹入竹去:进入竹林  ⑺呼不得:喝止不住  ⑻俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间  ⑼秋天漠漠向昏黑(古音念h):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来  ⑽布衾(qīn):布质的被子衾,被子  ⑾娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬坏了恶卧,睡相不好裂,使动用法,使……裂  ⑿床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了屋漏,根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。

      床头屋漏”,泛指整个屋子  ⒀雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集雨脚,雨点  ⒁丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱  ⒂沾湿:潮湿不干何由彻:如何才能挨到天亮彻,彻晓  ⒃安得:如何能得到广厦(sh):宽敞的大屋  ⒄大庇(b):全部遮盖、掩护起来庇,遮盖,掩护寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们欢颜:喜笑颜开  ⒄呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”  ⒅突兀(w):高耸的样子,这里用来形容广厦见(xin):通“现”,出现  ⒆庐:茅屋亦:一作“意”足:值得。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.