2021年内蒙古师范大学文学院903古代汉语、现代汉语考研核心题库之古代汉语翻译精编.docx
13页2021年内蒙古师范大学文学院903古代汉语、现代汉语考研核心题库之古代汉语翻译精编 特别说明 本书根据历年考研大纲要求并结合历年考研真题对该题型进行了整理编写,涵盖了这一考研科目该题型常考试题及重点试题并给出了参考答案,针对性强,考研复习首选资料 版权声明 青岛掌心博阅电子书依法对本书享有专有著作权,同时我们尊重知识产权,对本电子书部分内容参考和引用的市面上已出版或发行图书及来自互联网等资料的文字、图片、表格数据等资料,均要求注明作者和来源但由于各种原因,如资料引用时未能联系上作者或者无法确认内容来源等,因而有部分未注明作者或来源,在此对原作者或权利人表示感谢若使用过程中对本书有任何异议请直接联系我们,我们会在第一时间与您沟通处理 因编撰此电子书属于首次,加之作者水平和时间所限,书中错漏之处在所难免,恳切希望广大考生读者批评指正 重要提示 本书由本机构编写组多位高分在读研究生按照考试大纲、真题、指定参考书等公开信息潜心整理编写,仅供考研复习参考,与目标学校及研究生院官方无关,如有侵权请联系我们立即处理。
一、2021年内蒙古师范大学文学院903古代汉语、现代汉语考研核心题库之古代汉语翻译精编 1.给下面短文加上标点,并译成现代汉语 伯牙善鼓琴鍾子期善聽伯牙鼓琴志在登高山鍾子期曰善哉峩峩兮若泰山志在流水鍾子期曰善哉洋洋兮若江河伯牙所念鍾子期必得之伯牙游於泰山之陰卒(猝)逢暴雨止於巖下心悲乃援琴而鼓之初爲霖雨之操更造崩山之音曲每奏鍾子期輒窮其趣伯牙乃舍琴而歎曰善哉善哉子之聽夫志想象猶吾心也吾於何逃聲哉(《列子·湯問》) 标点如下: 伯牙善鼓琴,鍾子期善聽伯牙鼓琴,志在登高山鍾子期曰:“善哉,峩峩兮若泰山!”志在流水鍾子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鍾子期必得之伯牙游於泰山之陰,卒逢暴雨,止於巖下心悲,乃援琴而鼓之:初爲《霖雨之操》,更造《崩山之音》曲每奏,鍾子期輒窮其趣伯牙乃舍琴而歎曰:“善哉!善哉!子之聽夫志,想象猶吾心也吾於何逃聲哉?” 译文如下: 伯牙擅长弹琴,钟子期擅长听伯牙弹琴的时候,想着攀登高山钟子期说:“好啊,巍峨高峻,就像泰山一样!”伯牙想着流水钟子期说好啊,浩浩荡荡,就像长江黄河一样!”伯牙想什么,钟子期都能通过琴声听出来。
伯牙在泰山北麓游览的时候,突然遇到暴雨,就到岩石下面去休息伯牙心里悲伤,就拿起琴弹奏:开始弹奏《霖雨之操》,接着弹奏创作的《崩山之音》每弹奏一支曲子,钟子期都能完全领悟曲子的旨趣伯牙放下琴叹了口气说:“好啊!好啊!您从琴声里听出了我的思想您想象的,和我想的一样我怎么能隐匿自己的心声呢?” 2.给下面短文加上标点,并译成现代汉语 楚威王問於宋玉曰先生其有遺行耶何士民衆庶不譽之甚也宋玉對曰唯然有之願大王寬其罪使得畢其辭客有歌於郢中者其始曰下里巴人國中屬(zhǔ)而和者數千人其爲陽陵探薇國中屬而和者數百人其罵陽春白雪國中屬而和者數十人而已也引商刻角雜以流徵(zhǐ)國中屬而和者不過數人是其曲彌高者其和彌寡故鳥有鳳而魚有鯨鳳鳥上擊於九千里絕浮雲負蒼天翱翔乎窈(yǎo)冥之上夫糞田之鴝(yàn)豈能與之斷天地之高哉鯨魚朝發崐崳之墟暴(pù)髻(鰭)於碣(jié)石暮宿於孟諸夫尺澤之鯢(ní)豈能與之量江海之大哉故非獨鳥有鳳而魚有鯨也士亦有之夫聖人瑰意奇行超然獨處世俗之民又安知臣之所鳥哉(《新序?雜事一》) 标点:楚威王問於宋玉曰:“先生其有遺行耶?何士民衆庶不譽之甚也?”宋玉對曰:“唯!然!有之。
願大王寬其罪,使得畢其辭客有歌於郢中者,其始曰《下里巴人》,國中屬而和者數千人;其爲《陽陵》、《採薇》,國中屬而和者數百人;其爲《陽春白雪》,國中屬而和者數十人而已也;引商刻角,雜以流徵,國中屬而和者不過數人是其曲彌高者,其和彌寡故鳥有鳳而魚有鯨鳳鳥上擊於九千里,絶浮雲,負蒼天,翱翔乎窈冥之上夫糞田之鵁豈能與之斷天地之高哉?鯨魚朝發崐崳之墟,暴髻於碣石,暮宿於孟諸夫尺澤之鯢豈能與之量江海之大哉?故非獨鳥有鳳而魚有鯨也,士亦有之夫聖人瑰意奇行,超然獨處世俗之民又安知臣之所爲哉?” 译文:楚威王向宋玉问道:“您有失检点的行为吗?为什么各阶层人民都很不赞成您呢?”宋玉 说:“唉!是的!有这种情况希望您宽恕我的罪过,让我能够把话讲完有一位在郢都中唱歌的客人,开始的时候唱《下里巴人》,国都中有数千人跟着唱;其次唱《阳陵》、《采薇》,国都中有数百人跟着唱;再其次唱《阳春白雪》,国都中只有数十个人跟着唱罢了;最后根据严正的乐律,配合变化的徵声来唱,国都中不过几个人跟着唱这就是说,他唱的曲调越高雅,跟着他和唱的人就越少鸟中有凤,鱼中有鲸凤鸟往上飞,在九千里的高空中搏击,横绝浮云,背负苍天,在幽暗的上空翱翔。
粪田里的鸮鸟难道能够同它(凤鸟)来决断天地的高低吗?鲸鱼早晨从昆仑山基部出发,到碣石晒鳍,晚上到孟诸歇息小池塘里的鲵难道能同它去丈量长江大海的大小吗?不只是鸟中有凤、鱼中有鲸,士人中也有圣人有非凡的思想和行为,高超出众地不和别人在一起平常的人又哪里知道我做的那些事情呢?” 3.烹羊宰牛且爲樂,會須一飲三百杯李白《將進酒》) 烹煮肥羊宰杀牛,姑且欢乐莫伤悲应该开怀来畅饮,一气连喝三百杯 4.春種一粒粟,秋收萬顆子李紳《憫農》) 春天播下一粒种,秋天收获万颗粮 5.古文今译 阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂谓孔子曰:“来!予与尔言曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可日月逝矣,岁不我与孔子曰:“诺,吾将仕矣 阳货想见孔子,孔子不见,他便赠送给孔子一只熟小猪,想要孔子去拜见他孔子打听到阳货不在家时,往阳货家拜谢,却在半路上遇见了阳货对孔子说:“来,我有话要跟你说阳货接着说:“把自己的本领藏起来而听任国家迷乱,这可以叫做仁吗?”孔子说:“不可以阳货说:“喜欢参与政事而又屡次错过机会,这可以说是智吗?”孔子说:“不可以。
阳货说:“时间一天天过去了,年岁是不等人的孔子说:“好吧,我将要去做官了 6.给下面短文加上标点,并译成现代汉语 謝公與人圍棊(棋)俄而謝玄淮上信至看書竟默然無言徐向局客問淮上利害答曰小兒輩大破賊意色舉止不異於常(《世説新語·雅量》) 标点:謝公與人圍棊俄而,謝玄淮上信至看書竟,默然無言,徐向局客問淮上利害答曰:“小兒輩大破賊意色舉止,不異於常 译文:谢公同人下围棋一会儿,谢玄从淮上派遣的使者到了谢公看完书信,默不作声,慢慢地转向棋盘客人询问淮上战事胜负谢公回答说:“孩子们大败了敌军说话的神色举止,还和平常一样 7.给下面短文加上标点,并译成现代汉语 昔齊人有欲金者清旦衣冠而之市適鬻()金者之所因攫()其金而去吏捕得之問曰人皆在焉子攫人之金何對曰取金之時不見人徒見金(《列子·説符》) 标点:昔齊人有欲金者,清旦,衣冠而之市,適鬻金者之所,因擭其金而去吏捕得之,問曰:“人皆在焉,子攫人之金何?”對曰:“取金之時,不見人,徒見金 译文:从前,齐国有个想得到金子的人,清早,穿戴整齐到市场上去,到了卖金子的地方,拿起人家的金子就走。
差()吏把他抓住了,问道:“那么多人都在那里,你怎么就敢偷人家的金子呢?”那个人回答说:“拿金子的时候,没有看见人,只看见了金子 8.把下面一段古文中带横线的句子译成现代汉语 太史公曰:①《传》曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从②其李将军之谓也!③余睹李将军俊俊如鄙人,口不能道辞及死之日,天下知与不知,皆为尽哀④彼其忠实心诚信于士大夫也谚曰:⑤“桃李不言,下自成蹊此言虽小,可能以大也 ①《论语》上说:“(在上位的人)本身端正,不下命令人们也会遵守奉行;自身不端正,即使下达命令,人们也不会听从 ②这话大概说的是李将军啊! ③我看李将军恭谨诚朴像个乡下人,嘴巴不善于说话 ④他那颗忠实的心确实是为将士们所信赖的啊 ⑤桃树李树都不会说话,但树下却自然被喜爱它们的人踩出了一条小路 9.取吾璧不予我城,奈何?(《史記·廉頗蘭相如列傳》) 如果拿走了我们的玉璧而不给我们城邑,怎么办呢? 10.标点并翻译下段古文: 魏王欲攻邯郸季梁闻之中道而返衣焦不申头尘不浴往见王曰今者臣来见人于大行方北面而持其驾告臣曰我欲之楚臣曰君之楚将奚为北面曰吾马良臣曰马虽良此非楚之路也曰吾用多臣曰用虽多此非楚之路也曰吾御者善此数者愈善而离楚愈远耳今王动欲成霸王举欲信于天下恃王国之大兵之精锐而欲攻邯郸以广地尊名王之动愈数而离王愈远耳犹至楚耳北行也ёё《战国策·魏策四》 标点: 魏王欲攻邯郸。
季梁闻之,中道而返衣焦不申,头尘不浴,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾告臣曰:‘我欲之楚’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也’曰:‘吾用多’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也’曰:‘吾御者善’此数者愈善,而离楚愈远耳今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大、兵之精锐,而欲攻邯郸,以广地尊名王之动愈数,而离王愈远耳,犹至楚耳北行也 译文: 魏王想要攻打邯郸季梁听说了这件事,半道返回衣服皱缩了也不顾伸展,头上的尘土来不及洗去,去见魏王说:“今天臣来的时候,在大行见到一个人,正在面向北驾他的马车告诉臣说:‘我要到楚国去’臣说:‘您要到楚国去,为什么要面向北呢?’回答说:‘我的马好’臣说:‘马虽好,但这不是去楚国的道路呀’回答说:‘我的费用多’臣说:‘费用虽多,但这不是去楚国的道路呀’回答说:‘我的驾车人很好’这几样越好,而离楚国越远罢了如今王的举动想成就霸业王业,举止想立信于天下,依仗王国的强大、兵力的精锐,而想攻打邯郸,以便扩大土地成就威名王您的举动越多,而离王业越远罢了,就像到楚国去而朝北走一样呀 11.把下列一篇短文加上标点并译成现代汉语。
《越巫》方孝孺 越巫自诡善驱鬼物人病立坛场鸣角振铃跳掷叫呼为胡旋舞禳之病幸已馔酒食持其赀去死则委以他故终不自信其术之妄恒夸人曰我善治鬼鬼莫敢我抗恶少年愠其诞瞷其夜归分五六人栖道旁木上相去各里所候巫过下沙石击之巫以为真鬼也即旋其角且角且走心大骇首岑岑加重行不知足所在稍前骇颇定木间沙乱下如初又旋而角角不能成音走愈急复至前复如初手栗气慑不能角角坠振其铃既而铃坠唯大叫以行行闻履声及叶鸣谷响亦皆以为鬼号求救于人甚哀夜半抵家大哭叩门其妻问故舌缩不能言惟指床曰亟扶我寝我遇 鬼今死矣扶至床胆裂死肤色如蓝巫至死不知其非鬼 标点:越巫自诡善驱鬼物人病,立坛场,鸣角振铃,跳掷叫呼,为胡旋舞禳之病幸己,馔酒食,持其赀去死,则委以他故,终不自信其术之妄恒夸人曰:“我善治鬼,鬼莫敢我抗恶少年愠其诞,瞷其夜归,分五六人栖道旁木上,相去各里所候巫过,下沙石击之巫以为真鬼也,即旋其角,且角且走心大骇,首岑岑加重,行不知足所在稍前,骇颇定,木间沙乱下如初又旋而角,角不能成音,走愈急复至前,复如初手栗气慑,不能角角坠,振其铃既而铃坠,唯大叫以行行闻履声及叶鸣谷响,亦皆以为鬼号求救于人甚哀。





