巴赫《哥德堡变奏曲》分析.docx
9页巴赫《哥德堡变奏曲》分析 巴赫《哥德堡变奏曲》分析(2022-04-16 06:51:32) 转载原文 标签: 分类: 哥德堡转载原文地址:巴赫《哥德堡变奏曲》分析作者:音乐之声 本文原著是加拿大钢琴家安吉拉-赫薇特〔Angela Hewitt),曾经灌录过这部大作 她的表达比拟全面,盼望对大家有所协助 在担当莱比锡圣托玛斯教堂乐长的岁月里,约翰-塞巴斯蒂安-巴赫始终在同当局对于音乐的漠视进展斗争但有时为了保住自己的职位,他也不得不表示出屈服与听从莱比锡市政委员会看来并不赞许巴赫为这个城市的音乐生活所作出的奉献,并且一再拒绝他提出的关于教堂学校的改良以及增加必需设施的合理恳求1730年,这个城市的环境最终让巴赫忍无可忍,他写信给儿时的伙伴乔治-埃德尔曼〔Geoge Edrmann,时任俄国皇帝驻Danzig领事〕,盼望能在莱比锡以外另谋工作他在信里写道: “......我发觉自己此时此刻的工作远不像当时描述中那样能带来丰厚的酬报;在岗位以外我也不能再获得其他收入;这里物价很高,我的上级对音乐简直毫无爱好;我的生活塞满了苦恼,骚扰与疾妒;盼望上帝能协助我,让我能在莱比锡之外找到一份满足的工作。
我们对埃德尔曼的回信内容一窍不通,我们只知道巴赫照旧呆在了莱比锡直至逝世〔其实际状况是埃德尔曼之后很快出任莱比锡圣托玛斯教堂学校校董,巴赫的境况因而得到极大改善,这是促使他留在莱比锡的根本缘由——译者〕1733年他为皇室创作出b小调崇高弥撒,期望以此获得宫廷作曲家的称号三年后,他正式受封为“萨克森选帝侯及波兰国王御用作曲家”,而这一切都还要大力归功于海曼-卡尔(Hermann Karl)和巴伦-冯-凯瑟林(Baron von Keyserlingk)的协助 凯瑟林伯爵是俄国驻德累斯顿的大使,音乐是他最大的爱好在家乡Neustadt他拥有由当时最好的器乐演奏家们所组成的乐队;哥德堡便是那些数量惊人的羽管键琴家中的一员约翰-哥德堡(Johann Goldberg)1737年诞生于Danzig,少年时在德累斯顿跟随巴赫的长子威尔海姆-弗里德曼学习键盘乐,后来他被凯瑟林伯爵送往莱比锡干脆师从巴赫他卓越的才华令自己声名远播,他有时仿佛能将所见到的一切借助于键盘加以表达,巴赫必须为自己能有这样的学生而感到开心 至于有关于“哥德堡变奏曲”的来历最先是由巴赫的第一位传记作者约翰-尼古拉斯-福克尔(Johann Nicolaus Forkel)提出的,他在传记里这样写道: 凯瑟林伯爵体质很弱,并患有紧要的失眠症。
在那个时候,与他生活在一起的哥德堡总是会在晚间的起居厅为他演奏一些舒缓小曲以有 助于他的入睡这位伯爵曾对巴赫说,盼望他能为哥德堡写作一些温柔并且具有某些生活化特征的键盘小品,这样使他在那些不眠之夜里能得到情感上的安慰巴赫认为最好用变奏曲的形式来满意这个要求,而且整部作品在固定和声构造上应当具有同一性——终归伯爵曾经有恩于巴赫,而他至今也还没做出过任何忘恩负义的事情来纵观巴赫的整个创作年头,这部作品的形式是独一无二的从那以后,伯爵便称这首曲子为“他的”变奏曲,他沉溺于倾听忘乎所以;在很长一段时间内,每当难眠之夜到来时,他总会说:“敬爱的哥德堡,请演奏一些我的变奏曲吧!”巴赫同样得到了他一生当中最不行思议的嘉奖:伯爵送给他一个嵌满钻石的金杯作为礼物然而此时此刻看来,纵使凯瑟林伯爵的嘉奖再贵上千万倍,也是无法同巴赫这部真正杰作的价值同日而语的 当然许多音乐学家对此并不太信服,其理由大致有三:首先,这部作品于1742年出版时并未提及任何受献者,巴赫所规定的标题也非常清晰——《为羽管键琴所作的由一段咏叹调及一系列变奏所组成的键盘练习曲》其次,哥德堡当时年仅十四五岁,那时键盘的技巧开展水平理应与此时此刻同比相当。
假如他没有在29岁英年早逝,我们或许会知道得更多最终,在巴赫的全部固定产中,我们没有发觉任何“金杯”——虽然他拥有一个价值连城的玛瑙香烟盒〔据考证那是他晚年受赠于德皇腓特列二世——译者〕其实真相究竟是什么并不重要,这仅仅是一个特别好的故事〔并且还是一个好得不能再好的题目!〕——而且毫无疑问的是,它将恒久与这部旷世巨著严密联系在一起 在这部恢宏的变奏曲中,巴赫所选用的主题是一首Aria,来源于1735年他为其次任妻子安娜-玛格德琳娜(Anna Magdalena)所作的一首温顺小品但此时此刻照旧有不少音乐学家对其出处心存怀疑,这些都与观赏作品毫不相关;重要的是这个主题的特征与节奏——她是一首庄重尊贵的萨拉班德舞曲,充溢着纤弱而自制的情感法国式的风情高度美化着她——装饰音不再是随意的附加,而是组成旋律线的主要局部相较于外表的旋律,低音部示意的和声更加引人留意,那是构成随后30个变奏的根底这个主题由四个和声构造完全一样的八小节句子构成:她首先建立在G大调的主音上;后来转向属音和弦;在经验第一次反复之后她附属音移往关系调〔e小调〕,在返回最终8小节的主音之前,更大的张力被注入到音乐中来〔之后是其次局部的反复〕。
整部作品一共有三个g小调的变奏,在那些地方降E大调代替了e小调,灰暗的调式显现光明〔异样特殊的第25变奏除外,那里持续覆盖在降e小调的黯淡阴沉之中〕 有了这样的根底,巴赫可以起先建立他壮美的大厦了——那里存在着特别漂亮的比例和不断涌现的新颖事物这部作品的全部30个变奏每3个被编排成一组,每组的最终一首为卡农曲她们在全部变奏中最富于歌颂性,我有时甚至会沉溺其中而遗忘去思索她们的构造——因为这里的音乐是如此精致,带给我无穷的快乐与难言的刺激另外,每一组都由一首相对自由的变奏起先〔有些类似于舞曲但严格遵循对位法〕, 其次首通常是为双层键盘所设计的带有辉煌技巧的托卡塔,在这里哥德堡可以有时机尽情展示他的清湛技艺 第一变奏荡漾着愉悦的气息第一小节左手的跳动与节奏在巴赫音乐中常用来表达快乐的动机〔像平均律第一卷中的降A大调前奏曲〕这首两部创意曲里双手穿插的演奏技法同样令人印象深刻,因为这种技法在后来的变奏中几乎等同于一种特征本该是一首炫技托卡塔的其次变奏赐予我们第一个意外,她以近乎卡农的形式从一起先便在嘲弄着我们,这其实是一支简洁的三部创意曲与BWV936中的D大调前奏曲相类似,在连绵不断进展的低音背景下,两个声部绽开了持续的对答——或许是巴赫认为在面临巨大的转变前夕我们应当须要一点时间热热身才对!接着就是全曲的第一支卡农——同音的第三变奏。
通过一种接近于舞蹈的感觉,12/8的时值示意出朴实而带有田园意味的细腻心情由于要用单手演奏出相隔很近的声部,因而如何将困难交织的构造完整清楚地传递给听众对每一位钢琴家来说都将是一个挑战〔羽管键琴要比现代钢琴易于表达〕在最先的四个小节,左手清晰而优雅地交代和声,织体规模随之快速地开展开来 第四变奏是一首听上去有点狂野的舞曲开篇的三个单音以一种嬉戏般的摹仿不连续地跳动,切分音同时增加了许多乐趣,这是一首激昂人心的绚丽托卡塔第五变奏运用了一种典型的意大利触键手法,一只手有时会很危急地跳过另一只音乐首先从左手起先,接着右手演奏出 想要一次性完成《哥德堡》的全部演奏,最困难的事情莫过于要在耗尽你全部内力的二十五变奏之后重新聚集起能量和精力以应对险象环生的二十六变奏——我们只有几秒钟的休整时间,随即便又被抛进另一首技巧高难的托卡塔中去了在该曲的演奏过程里,手臂须要长时间的穿插保持着萨拉班德的节奏,但速度更快,在这里巴赫仍旧写出了两个时值:十六分音符以18/16拍持续演奏,伴奏和弦那么是3/4拍;在最终五小节,双手保持相同,最终以18/16拍完毕演奏全部小节其次个强拍的倚音是除1974年版外的其他版本所没有的,假如你不介意多增加一些音符,那便会发觉它们其实很具效果!在胜利完成这曲后,你会感觉此时此刻真的可以向最终的目的地尽情驰骋了! 最终的卡农,二十七变奏——唯一的一曲巴赫舍弃了次要的低音部。
在主题的和声轮廓上,两个卡农声部友好而调皮地喋喋不休,结尾很突然也很意外!然后冲进二十八变奏——颤音练习,钟鸣般的强音与大范围的跳音带来层出不穷的欢悦一架性能优越的钢琴所具备的清楚度对于演绎好此曲非常必要不用提示了,二十九变奏就是最终一首托卡塔照旧是快乐的开篇,从左手擂鼓般的强音起先,跟着在双层键盘上“捶击”出和弦左手加倍的八度跳动又增加了很多额外的力气我认为此曲的表达应从某种程度的自由即兴起先,但随后的下行音列须严格限制好时间之后我们被引导进入欢欣鼓舞的三十变奏,我们曾期盼这将是第十个卡农,但巴赫常出人意料这首曲子是一个 “Quodlibet”,意指当时在流行歌曲里所经常出现的一类音乐玩笑:歌手喜爱将某种带有迥然不同特征或心情的歌词安臵于原有的曲子之上,以到达消遣的效果人们特别喜爱在家庭聚会时玩这种嬉戏,特殊是在酒足饭饱之后那时巴赫家族每年都要举办盛大的集会,他们通常会在具有节庆气氛的宗教合唱中起先,最终大家即兴表演“quodlibet”,聚会在一种与起先时全然相反的气氛里完毕,那些被选以作为“quodlibet”的歌词通常也特殊幽默有时甚至让人捧腹在全部变奏的结尾,巴赫选择了两首自己在家族聚会上最爱唱的民歌,歌词分别是—— 第一首: 我和你已好久不曾相见 请你靠近点,近一点,再近点?? 其次首: 白菜和甜菜我都不爱 假如妈妈多做一些肉 我想我会漫长地留下来 ?? 通过引用这些民歌,巴赫将他崇高的思想融入进每一天,将温情与爱注入到我们心间。
在大多数人看来,巴赫是位受剧烈理性主宰的“工作狂”,但他照旧懂得如何享受生活,并期望与我们一起分担哀痛与快 乐此时此刻全部的聚会与盛宴都已经过去了,人群渐行渐远;咏叹调从遥远的他方缓步而来她再也不像全曲起先时那样庄重澄澈,她覆盖在一层薄雾之中充溢回忆的漂亮——这是世间全部音乐中最让人动容的时刻之一,她以最质朴的口吻告知我们——漫漫旅途已然完毕,我们是该回到自己来时的地方了 兰多乌丝卡曾经这样埋怨:“如今群众争先恐后地购置《哥德堡》的音乐会门票,这种贪心之举令我难过懊丧莫非他们真的是出于对音乐的爱吗?不,他们根本不了解——他们只是被一种简洁的新奇所驱使,想要见见这部从古至今最困难的键盘曲是如何被卓越的技巧折服的当然以上的话写于1933年,那时兰多乌丝卡正好完成了这部作品的世界首次录音今日,《哥德堡》成为人类心智的最高象征之一——而且幸运的是那些音乐会门票照旧销量大好!对于每一个诠释者而言,在演奏时是否保存反复成为了漫长的问题,至少这关系着作品长度的加倍与否但无论你选择怎么做都不行能令全部人满足弗兰西斯-托维(Francis Tovey)认为“全部演奏是没有学问的表现”;布索尼(Busoni)同样反对反复,他甚至声称有些变奏完全可以整个删除!大多数音乐会的经纪人都不盼望一场音乐会就只演奏一部80分钟长的作品;在过去的25年里,我也经常在音乐会的下半段演奏省略反复的《哥德堡变奏曲》。
在这款新录音中,我的演奏保存了全部的反复——我发觉作品的效果被无限扩展了——音乐的建筑之美从未如此令人震撼——有限的变奏开拓出改变的无穷无尽!我想自己以后仍旧会屡次演奏没有反复的 版本,但我内心的实际意愿却恒久是遵照巴赫所写的那样进展解读 我们应当自问:为什么这部作品会有如此强大的精神穿透力呢?倾听她时常让我臵身于一个似曾相识的瞬态时空,隐藏其间的感觉我仿佛一生都在寻找算了,也许这恒久都将是一个谜,一场梦吧!当我确定要为《哥德堡》写下些什么时,文字却又变得拘谨保守;想起1934年拉尔夫-基尔帕。





