好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

六种颜色在英语习语中用法的研究.docx

5页
  • 卖家[上传人]:ni****g
  • 文档编号:396493927
  • 上传时间:2023-05-29
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:19.86KB
  • / 5 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 六种颜色在英语习语中用法的研究 【摘要】文章研究了汉语六种颜色在英语习语中的不同用法 【关键词】颜色;习语;翻译 红色red、黄色yellow、蓝色blue、白色white、黑色black、绿色green是六种主要颜色的名称由于人们在日常生活中,经常与这几种颜色接触,所以很多时候把它们用来指颜色以外的意思例如眼红、黄色思想、青出于蓝、白马王子、黑心、开绿灯等都与颜色无关英文习语中类似的用法也很多,现研究如下: 1 Red (1)中华人民共和国(The People’s Republic of China),删去了Red字不用 (2)商界里的赤字,负债都是用red来书写的in the red赤字,负债;入不敷出 (3)国际红十字会,International Red Cross (IRC)各国及各地区的“红十字会”就叫Red Cross (4)Murder Suspect Caught Red-handed的red-handed含有“在犯罪现场的”或“当场的”的意思有时,red-handed还具有“染满血腥的”的意思 (5)red-light district红灯区,red light红灯,是危险信号。

      (6)red-letter day是用来表示该天是圣徒的节日,但现在用来指一切值得高兴的日子 (7)He was red in the face with anger他因愤怒而涨红了脸 (8)red tape源自用红色带子捆扎公文的习俗英译:官僚作风,繁文缛节 (9)roll out the red carpet 字面意思:铺开红地毯,英译:隆重地招待 2 Yellow (1)当某人表现懦弱胆小时,英国人喜欢说,Hs is a coward美国人习惯说,He has no guts.或He is yellow (2)yellow back指一些书籍的廉价版本是用黄纸印刷和用黄皮封面而yellow press “黄色刊物”,是使人堕落的书报yellow book是法国政府的报告书,因用黄色纸为封皮,俗称 “黄皮书” (3)yellow races黄色人种,white races白色人种,black races黑色人种 (4)Yellow fever 黄热病;yellow dog可卑的人 3 Blue 有些人把blue的意义局限于蓝色,就会忽略了blue的很多通俗用法。

      (1)外国的诗人对“水天一色”的表达是:the blue (2)Out of the blue 从天而降的,这句常表达发生一些突如其来的事故 (3)很多时候,blue可以用来指一个人的情绪,含有“沮丧的”和“忧郁的”意思 (4)与blue连用而具有独特解法的字很多如:blue blood指“贵族血统”,而非“蓝雪”;blue blood表示纯种的动物 (5)Blue book蓝皮书,是英国国会的出版物,因书皮为蓝色,而得名Blue-print本来指复制建筑物图样的蓝图,现可引申来指任何周详的计划 4 White (1) White Christmas 白色的圣诞,是指当时大雪纷飞,或起码是雪花盖地a white winter是指“多雪的冬天” (2)white coal不是白色的煤,而是指来做动力来源的水,因为许多国家现在都已用水力代替煤来发电,所以把水称为white coal (3)White feather不是白色的羽毛,而是懦弱的象征 ,因为斗鸡尾巴上有白色羽毛,是衰退的表现 (4)White horse不是白马,是指海上波涛汹涌,形成了白头浪。

      (5)White lie指一些因客套而故意说的谎话,并没有含有恶意 (6)white night指不眠之夜 5 Black (1)Their future looked black他们的前途黯淡His face is black with anger他勃然大怒A black heart心术不正,心眼坏 (2)Black Friday一般指星期五又逢十三号的那一天,迷信者会尽量减少外出,以免灾难临头 (3)Black sheep指名誉很坏的人,如:He is the black sheep of the class.他是班里的害群之马 (4)Black art是不可思议的妖术,在中古时代的欧洲,如果被怀疑具有black art的人是要被判处死刑的 (5)Black list是应受处罚,谴责或有嫌疑者的名单 (6)blackmail打劫; blackmailer进行敲诈的人 (7)Black market黑市,指不合法的交易 6 Green (1)the grass is always greener (on the other side) 字面意思是:草是那边的绿。

      英译:别人的总比自己的好 (2)give(sb.) the green light字面意思是:给某人)开绿灯,英译:许可(某人)做某事 (3)green with envy字面意思是:嫉妒得发绿,英译:嫉妒得眼红,十分嫉妒 以上研究的六种颜色在英语习语中用法的基础技巧是较为常用的,如果能掌握好,翻译水平定会有所提高但是,要使译文达到“信、达、雅”的境界,译者还需要在英文和汉语的修养上狠下功夫只有努力提高自己的学术水平,英语翻译才能得心应手 参考文献 [1] 张培基等.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980 [2] 李学禧.汉英成语和常用语[M].兰州:甘肃人民出版社,1979 [3] 吕瑞昌等.汉译英翻译教程[M].西安:陕西人民出版社,1983 [4] 罗斯.翻译常识浅淡[M].香港:大光出版社,1980 [5] 林薇译.Idioms with “Green” and “Red”“大红大绿”的成语.青年文摘[J].北京:青年文摘出版社,2006.(12).77第 5 页 共 5 页。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.