好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

浅谈初中英语教学与文化教育.docx

5页
  • 卖家[上传人]:I***
  • 文档编号:270290592
  • 上传时间:2022-03-24
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:28.54KB
  • / 5 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    •           浅谈初中英语教学与文化教育                    语言是文化的载体,是文化的主要表现形式语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育在英语教学实践中,文化差异及其对学生带来的干扰主要表现在以下八个方面一称呼语人教社JEFC教材Book3Lesson14TheManUpstairs中,出现过“I’msorrytotroubleyou,comrade.”的道歉语comrade”是社会主义国家所特有的称呼,在英语国家称呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam如果我们和英语国家的人以comrade相称,他们将会感到莫明其妙在JEFCBook3Lesson34UncleWang’sFactory中,学生们称呼一位工人为“UncleWang”,这也是中文思维套用英语的现象汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔”、“阿姨”;对平辈称“大哥”、“大姐”。

      但在英语中,亲属称谓很少用于社交如果我们对母语是英语的长辈称“UncleSmith”、“AuntieBrown”,对方听了会觉得不太顺耳英语文化中,只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓、只带名,如“UncleTom”又如学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为TeacherWang,其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅是一种职业,而成为一种对人的尊称由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=TeacherWang,此外还把汉语中习惯上称呼的“唐秘书”、“张护士”称为SecretaryTang、NurseZhang,英语国家的人听起来感觉不可思议英语中称呼人一般用Mr、Miss、Mrs等二感谢和答谢一般来说,中国人在家庭成员之间很少用“谢谢”如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离而在英语国家“Thankyou”几乎用于一切场合、所有人之间,即使父母与子女、兄弟姐妹之间也不例外送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thankyou”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thankyou”,这是最基本的礼节。

      当别人问是否要吃点或喝点什么时(Wouldyoulikesomethingtoeat/drink?),我们通常习惯于客气一番,回答“不用了”、“别麻烦了”等按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes,please.”若不想要,只要说“No,thanks.”就行了这也充分体现了中国人的含蓄和英语国家的人坦荡直率的不同风格三赞美在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子赞美的内容主要有个人的外貌、外表、新买的东西、个人财物、个人在某方面的出色的工作等通常称赞别人的外表时只称赞她努力(打扮)的结果,而不是她的天生丽质因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少对别人的赞美,最普通的回答是:“Thankyou.”如,A:Yourskirtlooksnice.B:Thankyou.四隐私中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,而英语国家人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私如在JEFCBook1Lesson16中有这样的对话:“Howoldareyou,MrsRead?”“Ah,it’sasecret!”为什么MrsRead不肯说出自己的年龄?因为英语国家人都希望自己在对方眼中显得精力充沛、青春永驻,对自己实际年龄秘而不宣,妇女更是如此。

      再如中国人表示关心的“你去哪儿?”(Whereareyougoing?)和“你在干什么?”(Whatareyoudoing?)在英语中就成为刺探别人隐私的审问、监视别人的话语而不受欢迎五打招呼中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”(Haveyouhadyourdinner?)如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣爱好为话题六介绍人教社JEFCBook1中“What’syourname?”出现的频率相当高,但对于它在何种情况下使用却鲜有解释实际上,英语国家的人在谈话时一般先介绍自己的名字,如“Iam…”对方自然会即刻说出自己的姓名即使在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说“Youname,please?”或“MayIknowyourname?”如果使用“What’syourname?”他们将有一种被审问的感觉七节日中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面除中国和英语国家共同的节日(如NewYear’sDay)外,双方还各有自己独特的节日,中国有theSpringFestival、theDragonFestival、Mid-AutumnDay等;英语国家有Valentine’sDay(情人节)、Easter(复活节)、AprilFool’sDay(愚人节)、Mother’sDay(母亲节)、ThanksgivingDay(感恩节)和ChristmasDay(圣诞节)等。

      中西方节日的风俗习惯也不同,这在人教社JEFC教材中有充分地体现,如JEFCBook2Unit3Mid-AutumnDay和Book3Unitl3MerryChristmas!在节日里,对于别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也当面不打开如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢八词汇英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯从词汇本身做出主观评价如red一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关,英语里有“red—letterdays”(节假日)在中国,红色象征革命和社会主义等积极意义,但英语中的“red”还意味着危险状态或使人生气,如“redflag”(引人生气的事)还有当看到商业英语中的“inthered”,别以为是盈利,相反,是表示亏损、负债〔责任编辑:王以富〕  -全文完-。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.