国际商会托收统一规则.doc
13页Uniform Rules for Collections No. 522国际商会托收统一规则国际商会(ICC)第522号出版物1995 Revision in force as of January 1, 19961995年修订 1996年1月1日生效Leaflet Version, ICC No. 522LFThe ICC Uniform rules for collections were first published by the ICC in 1956. Revised versions were issued in 1967 and 1978. This present revision was adopted by the Council of the ICC in June 1995. It is issued with the title “ICC Uniform Rules for Collections’ as ICC Publication No 522. This English language gives the official text of the 1995 Revision.A. GENERAL PROVISIONS AND DEFINITIONSA. 总则与定义ARTICLE 1 Application of URC 522第一条 URC522的适用a: The Uniform Rules for Collections, 1995 Revision, ICC Publication No 522, shall apply to all collections as defined in ARTICLE 2 where such rules are incorporated into the text of the ‘collection instruction’ referred to in ARTICLE 4 and are binding on all parties thereto unless otherwise expressly agreed or contrary to the provisions of a national, state or local law and/or regulation which cannot be departed from.a. 《托收统一规则》(1995年修订本)(国际商会第522号出版物)适用于本规则第二条所定义的所有托收,只要在“托收指示”(本规则第四条所提及)的文本中援引本规则。
本规则的适用对所有当事各方均有约束力,除非另有明确同意,或者与一个国家、州或地方的强行法律/或法规相矛盾b: Banks shall have no obligation to handle either a collection or any collection instruction or subsequent related instructions.b. 对于任一项托收或者托收指示或者随后的相关指示,银行无办理之义务c: If a bank elects, for any reason, not to handle a collection or any related instructions received by it, it must advise the party from whom it received the collection or the instructions by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means, without delay:c. 如果银行由于任何原因选择不予办理其收到的托收或者相关指示,它必须毫不迟延地以电讯方式,或者,如不可能,则以其他快速方式通知向其发出托收或者指示的一方。
ARTICLE 2 Definition of Collection第二条 托收的定义For the purposes of these ARTICLES:就本规则而言:a: ‘Collection’ means the handling by banks of documents as defined in Sub-ARTICLE 2 b in accordance with instructions received, in order to:a: “托收”系指银行根据收到的指示处理第二条b款定义的单据,以便:1. obtain payment and/or acceptanceor1. 获得付款及/或承兑,或者2. deliver documents against payment and /or against acceptance.or2.凭付款及/或承兑交付单据,或者3. deliver documents on other terms and conditions.3. 根据其他条款和条件交付单据b: ‘Documents’ means financial documents and/or commercial documents:b: “单据”系指金融单据及/或商业单据1. ‘Financial documents’ means bills of exchange, promissory notes, cheques, or other similar instruments used for obtaining the payment of money.1. “金融单据”系指汇票、本票、支票或者其他用于获得付款的类似票据。
2. ‘Commercial documents’ means invoices, transport documents, documents of title or other similar documents, or any other documents whatsoever, not being financial documents.2. “商业单据”系指发票、运输单据、权利凭证或者其它类似单据,或者非金融单据的其他任何单据c: ‘Clean Collection’ means collection of financial documents not accompanied by commercial documents.c. “光票托收”系指未附商业单据的金融单据的托收d: ‘Documentary collection’ means collection of:d:“跟单托收”系指下列托收:1. Financial documents accompanied by commercial documents.1. 附有商业单据的金融单据的托收;2. Commercial documents not accompanied by financial documents.2. 未附金融单据的商业单据的托收。
ARTICLE 3 Parties to a Collection第三条 托收的当事方a: For the purposes of these ARTICLES the ‘parties thereto’ are:a: 就本规则而言,“有关当事方”系指:1. the ‘principal’ who is the party entrusting the handling of a collection to a bank;1. “委托方”,即委托银行办理托收的一方;2.the ‘remitting bank’ which is the bank to which the principal has entrusted the handling of a collection;2. “托收行”,即受委托方委托办理托收的银行;3. the ‘collecting bank’ which is any bank, other than the remitting bank, involved in processing the collection;3. “代收行”,即除托收行之外的参与办理托收的任何银行;4. the ‘presenting bank’ which is the collecting bank making presentation to the drawee.4. “提示行”,即向付款人作出提示的代收行。
b: The ‘drawee’ is the one to whom presentation is to be made in accordance with the collection instruction.b: “付款人”,系指根据托收指示被提示单据的人B . FORM AND STRUCTURE OF COLLECTIONSB. 托收的形式和结构ARTICLE 4 Collection Instruction第四条 托收指示a: 1. All documents sent for collection must be accompanied by a collection instruction indicating that the collection is subject to URC 522 and giving complete and precise instructions. Banks are only permitted to act upon the instructions given in such collection instruction, and in accordance with these Rules.a: 1. 所有单据必须附有一项托收指示,表明本托收适用URC522,并给出完整和明确的指示。
银行只被允许根据托收指示及本规则行事2. Banks will not examine documents in order to obtain instructions.2. 银行不会通过审核单据来获得指示3. Unless otherwise authorized in the collection instruction, banks will disregard any instructions from any party/bank other than the party/bank from whom they received the collection.3. 除非托收指示中另有授权,否则除交办托收的一方的指示外,银行对任何第三方的指示将不予理会b: A collection instruction should contain the following items of information as appropriate.b: 托收指示应包括下列内容(如适当的话):1. Details of the bank from which the collection was received including full name, postal and SWIFT addresses, telex, facsimile numbers and reference.1. 交办托收的银行的详细资料,包括完整的名称、邮政地址和SWFT地址、电传、、号码和业务参考号。





