
小学文言文:《杀驼破瓮》和译文和注释.docx
3页小学文言文:《杀驼破瓮》和译文和注释 杀驼破瓮 南北朝:伽腽肭 昔有一人,于瓮中盛谷骆驼入瓮食谷,首不得出仆人以为忧,无计可施有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出仆人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之仆人以为妙,即依其语,以刀斩驼头既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑 昔有一人,先瓮中盛谷骆驼入头瓮中食谷,首不得出既不得出,其人以为忧有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之即用其语,以刀斩头既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑 曩有一人,先瓮中盛谷骆驼入头瓮中食谷,首不得出既不得出,其人患之有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之即用其语,以刀斩头既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑 译文 从前有一个人,一开头把粮食存放到了瓮中一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了由于骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了这个人听了随即就接受了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食这样行事的人,被后人所讥笑 解释 曩:从前,以往 先:从前 瓮(wèng):一种口小腹大的盛器 食:吃 首:头 既:已经 以为忧:为此事而忧虑 语:告知 即:就 依:依照,根据 其:那个 用:接受 得:表示状况允许,有“能够”,“可以”的意思 之:第三人称代词,他、她、它(们)这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人 汝:你 复:又 老父:老人 患:担忧 道理 虽然在通常状况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但假如不经思索就承受别人的意见,连旁人的“馊办法”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮 世上不行能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的 以譬喻的手段,来使人们获得无上的才智,这是《百喻经》的根本所在譬喻的形式就似乎用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。
所以有才智的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义这个故事就启发我们:凡事要仔细思索,认真讨论,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。












