好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

2024年《醉翁亭记》文言文原文.docx

9页
  • 卖家[上传人]:pu****.1
  • 文档编号:396152214
  • 上传时间:2023-11-09
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:15.98KB
  • / 9 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 2024年《醉翁亭记》文言文原文 《醉翁亭记》文言文原文及译文 《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇文章该文描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平安静的生活,特殊是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣下面是我为大家细心收集整理的《醉翁亭记》文言文原文,希望对大家有所帮助 《醉翁亭记》原文 醉翁亭记 欧阳修〔宋代〕 环滁皆山也其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也作亭者谁?山之僧智仙也名之者谁?太守自谓也太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也醉翁之意不在酒,在乎山水之间也山水之乐,得之心而寓之酒也山之僧智仙也 一作:山之僧曰智仙也) 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明改变者,山间之朝暮也野芳发而清香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

      宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交织,起坐而喧哗者,众宾欢也苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而来宾从也树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也醉能同其乐,醒能述以文者,太守也太守谓谁?庐陵欧阳修也 《醉翁亭记》译文 环绕滁州的都是山那西南方的几座山峰,树林和山谷特别秀美一眼望去,树木茂密,又幽深又秀丽的,是琅琊山沿着山路走六七里,慢慢听到潺潺的流水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭建立这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙给它取名的又是谁呢?太守用自己的别名(醉翁)来命名太守和他的来宾们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”醉翁的情趣不在于喝酒,而在观赏山水的美景观赏山水美景的乐趣,领悟在心里,寄予在酒上 至于太阳升起,树林里的雾气散开,云雾聚集,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,改变不一,这就是山中的朝暮野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;天高气爽,霜色雪白;水落下去,水底的石头就露出来,这就是山中的四季。

      早晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的 至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走来来往往不断的行人,是滁州的游客到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉酿造酒,泉水香并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投壶的人投中了 ,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声热闹的人,是快乐的来宾们一位容颜苍老,头发花白的人醉醺醺地坐在众人中间,是喝醉了的太守 不久,太阳下山了,人影散乱,来宾们跟随太守回去了树林里的枝叶茂密成荫,禽鸟在高处低处鸣叫,是游人离开后鸟儿在快乐地跳动但是鸟儿只知道山林中的欢乐,却不知道人们的欢乐;而人们只知道跟随太守游玩的欢乐,却不知道太守以游人的欢乐为欢乐啊醉了能够和大家一起快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊太守是谁呢?是庐陵欧阳修 《醉翁亭记》注释 环:环绕 皆:副词,都 环滁:环围着滁州城 滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊区 其:代词,它,指滁州城 壑:山谷。

      尤:特别,特殊 蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂密,又幽深又秀丽的,是琅琊山蔚然:草木茂密的样子而:表并列 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯比方事情经验挫折失败后,出现新的转机 山:名词作状语,沿着山路 潺潺:流水声 而:表承接 酿泉:泉的名字因水清可以酿酒,故名 回:回环,曲折环绕 翼然:像鸟张开翅膀一样 然:......的样子 临:居高面下,从高处往低处看 于:在 作:建立 名:名词作动词,命名 自谓:自称,用自己的别名来命名 号:名词作动词,取别名 曰:叫做 辄:就 年又最高:年纪又是最大的 意:这里指情趣醉翁之意不在酒”,后来用以比方本意不在此而另有目的 乎:相当于“于” 得:领悟 寓:寄予 林霏:树林中的雾气霏,原指雨、雾纷飞,此处指雾气 开:消散,散开 归:聚集 暝:昏暗 晦:阴暗 晦明:指天气阴晴明暗 芳:香花 发:开放 佳木秀而繁阴,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。

      秀:茂密,繁茂 繁阴:一片浓密的树荫这里名词作动词,形成一片浓密的绿荫 风霜高洁:天高气爽,霜色雪白 至于:连词,于句首,表示两段的过渡,提起另事 负者:背着东西的人 休于树:在树下休息 伛偻:腰弯背曲的样子,这里指老年人 提携:指搀扶着走的小孩子 临:靠近,这里是“……旁”的意思 渔:捕鱼 酿泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下 洌:水(酒)清 山肴:野味 野蔌:野菜蔌,菜蔬 杂然:众多而杂乱的样子 陈:摆放,摆设 酣:尽情地喝酒 丝:琴、瑟之类的弦乐器 竹:箫、笛之类的管乐器 非丝非竹:不在于音乐 射:这里指投壶,宴饮时的一种嬉戏,把箭向壶里投,投中多的为胜,负者照规定的杯数喝酒 弈:下棋这里用做动词,下围棋 觥筹交织:酒杯和酒筹交互错杂形容喝酒尽欢的样子 觥,酒杯筹,酒筹,宴会上行令或嬉戏时饮酒计数的筹码 苍颜:苍老的容颜 颓然乎其间:醉醺醺地坐在众人中间颓然,原意是精神不振的样子,这里形容醉态,倒下的样子。

      归:回家 已而:不久 阴翳:形容枝叶茂密成阴 翳:遮挡 鸣声上下:禽鸟在高处低处鸣叫 上下:指高处和低处的树林 乐①其乐②:以游人的欢乐为欢乐 乐①:意动用法,以…为乐乐②:欢乐 醉能同其乐,醒能述以文者:醉了能够同大家一起快乐,醒了能够用文章记述这乐事的人 谓:为,是 庐陵:庐陵郡,就是吉洲今江西省吉安市,欧阳修先世为庐陵大族 《醉翁亭记》中心思想 宋仁宗庆历五年(一零四五),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州到任以后,他内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩《醉翁亭记》就写在这个时期文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平安静的生活,特殊是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣全文贯穿一个“乐”字,其中则包含着比较困难曲折的内容一则示意出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷正值四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且常常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的种种表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的苦闷。

      作者醉在两处:一是沉醉于山水美景之中,二是沉醉于与民同乐之中 中心思想:这篇美丽的山水游记通过描写醉翁亭的秀丽、自然风光和对游人之乐的叙述,勾画出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治志向和娱情山水以排遣抑郁的困难感情 通过描写醉翁亭的自然景色和太守宴游的场面,表现诗人寄情山水、与民同乐的思想 《醉翁亭记》主旨 本文描写醉翁亭的秀丽环境和自然风光,勾画出一幅太守与民同乐的图画,抒发了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭遇打击的困难感情 全文描写醉翁亭秀丽的环境、改变多姿的自然风光和游人的山水之乐、游宴之乐,表现了作者与民同乐的思想,抒发了他贬谪后的抑郁心情 作者对滁州美丽山水风景的讴歌,对建设和平安定、与民同乐的志向社会的努力和憧憬,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦闷,这对宋仁宗时代的昏暗政治,无疑在客观上是一种揭露,这些自然都闪耀着思想光线尤其是这篇文章的语言,精确、显明、生动、美丽,句式整齐而有改变,全文重复运用“……者……也”的推断句句式,并且连用二十一个“也”字,增加文章特有的韵律。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.