
租赁合同中英文对照版资料.doc
16页租赁合同中英文对照版资料LEASE CONTRACT〔 〔 租赁合同 〕出租方〔甲方〕Lessor (hereinafter referred to as Party A):承租方〔乙方〕Lessee (hereinafter referred to as Party B):根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的根底上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同In accordance with relevant Chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.一、物 业 地址 / Location of the premises甲方将其所有的位于房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方使用Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located at____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________and they must be in good condition for.二、房屋面积 / Size of the premises 出租房屋的登记面积为平方米〔建筑面积〕。
The registered size of the leased premises is ________________________________________square meters (Gross size). 三、租赁期限 / term of lease租赁期限自年月日起至年月日止,为期年,甲方应于年月日将房屋腾空并交付乙方使用The term of lease will be from(month)(day)(year) to(month)(day)(year).Party A will empty the premises and provide it to Party B for use before ____________________________________(month)(day)(year). 四、租金/ Rental 1. 数额:双方商定租金为每月元整乙方以汇款的形式支付给甲方Amount: the rental will beRMB per month.Party B will pay the rental to Party A in the form of remittance .2.租金按月为壹期支付;第一期租金于____________________________年____________________月____________________日以前付清;以后每期租金于每月的________________________日以前缴纳〔以汇出日为支付日,汇费由汇出方承当〕,先付后住, 甲方收到租金后予书面签收。
Payment of rental will be one installmentmonth(s).The first installment will be paid before____________________________(month) ________________________(day) ________________________________________(year).Each successive installment will be paid(day) each month .Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities , Party A will issue a written receipt after receiving the payment 3、如乙方逾期支付租金超过十个工作日,那么每天以月租金的 0.5%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十五天,那么视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任In case the back payment is more than 10 work days, Party B will pay 0.5 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, Party A will deem that party B has quitted the lease and breach the contract.In this situation, Party A has the right to take back the premises and take actions against party B’s breach.五、押金 / Deposit1.为确保房屋及其附属设施之平安与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于________________________________年月日前支付给甲方押金元整,甲方在收到押金后予以书面签收。
Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party B will pay ____________________RMB to party A as a deposit before ____________________(month)(day)(year).Party A will issue a written receipt after receiving the deposit. 2. 除合同另有约定外,甲方应于租赁关系解除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将押金全额无息退还乙方Unless otherwise provided for by this contract, Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract e____pires and party B clears the premises and has paid all due rental and other e____penses. 3. 因乙方违背本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相关费用,甲方可在押金中抵扣,缺乏局部乙方必须在接到甲方付款通知后十日内补足。
In case party B breaches this contract, party A has right to deduct the default fine, pensation for damage or any other e____penses from the deposit.In case the deposit is not sufficient to cover such items, Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A. 4. 因甲方原因导致乙方无法在租赁期内正常租用该物业,甲方应立即全额无息退还押金予乙方,且乙方有权追究甲方的违约责任If Party B can’t normally use the apartment because of Party A, Party A should return the deposit to Party B at once.And, Party B has the right to ask for the pensation from Party A.六、甲方义务 / Obligations of Party A 1. 甲方须按时将房屋及附属设施〔详见附件〕交付乙方使用。
Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendi____ of furniture list for detail) on schedule to Party B for using. 2.房屋设施如因质量原因、自然损耗、不可抗力或意外事件而受到损坏,甲方有修缮并承当相关费用的责任如甲方未在两周内修复该损坏物,以致乙方无法正常使用房屋设施,乙方有权终止该合约,并要求退还押金In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or accidents, Party A will be responsible to repair and pay the relevant e____penses.If Party A can’t repair the damaged facilities in two weeks so that Party B can’t use the facilities normally, Party B has the right to terminate the contract and Party A must return the deposit.3. 甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,如租赁期内该房屋发生所有权全部或局部转移、设定他项物权或其他影响乙方权益的事件,甲方应保证所有权人、他项权利人或其他影响乙方权益的第三者能继续遵守本合同所有条款,反之如乙方权益因此遭受损害,甲方应负赔偿责任。
Party A will guarantee the lease right of the premises.In case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party B, .party A shallguarantee that the new owner, and other associated ,。












