
北京外国语大学德语翻译硕士考研真题、参考书、报录比、复试真题、导师信息.pdf
16页本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)(育明教育官网)北京外国语大学德语翻译硕士考研信息北京外国语大学德语翻译硕士考研信息复习经验经验指导复习经验经验指导1 1、抓住重点,快速复习、抓住重点,快速复习2 2、建立框架,系统复习、建立框架,系统复习3 3、明确背诵,精确记忆、明确背诵,精确记忆4 4、区分主次,结合热点、区分主次,结合热点5 5、模拟训练,名师批阅、模拟训练,名师批阅6 6、押题模考,一战封侯、押题模考,一战封侯一、北外德语 MTI 考研参考书、招生信息、分数线、就业信息、考研复试、真题1.1.★★★德语学院:德语口译招生人数:10学制:2 年学费:为 20000 元/年2.考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、德语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★★★★★★育明教育解析:育明教育解析:1.北外德语翻译硕士是只有德语口译一个方向,选择北外德语翻译硕士的同学要注意,北外初试复试都涉及到二外的考查,难度也是比较大的,对于初试二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)(育明教育官网)点提醒大家在备考德语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。
3.分数线:2016 年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是 53 分两门专业课(德语翻译基础、汉语写作与百科知识)206 分总分 350 分2015 年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是 52 分两门专业课(德语翻译基础、汉语写作与百科知识)224 分总分 345 分2014 年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是 55 分两门专业课(德语翻译基础、汉语写作与百科知识)215 分总分 350 分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外德语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的德语口译分数线基本在 210——230 分左右,17 年备考德语 MTI 的考生要好好备考,争取在总分过线的基础上,两门专业课分数提高,专业课也是同学之间拉开距离的地方.4.参考书:《新编大学英语》(1-5 册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社《德语 300 小时》殷桐生,叶本度 外语教学与研究出版社《德语速成》肖佩玲,张人杰 外语教学与研究出版社本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)(育明教育官网)《新求精德语强化教程》同济大学留学预备部 同济大学出版社汉语写作与百科知识《百科知识考点精编与真题解析》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》★★★★★育明教育宋宋老师专业讲解:1,北外德语翻译硕士口译招生人数一般在 10 人左右,推免生 3-4 人,难度中等偏上,如果有意向的考生可认真准备考试,近几年基本能考过线的同学都能录取,复试无歧视,前几年还有调剂的名额。
2,本专业的真题和信息比较少,很多考生觉得无从下手,但是没有参考书并不能阻碍什么考研,非参加知识竞赛,背书即可研究生入学考试,考的是语言能力,不是考记忆力咱们育明教育有整理的资料,相对信息比较多全,课堂上有专业老师会根据个人的情况分析讲解有什么不懂的可以随时联系宋宋老师5.复试和录取复试主要包括面试+笔试+二外听力以教育部当年划定的分数线为基础,依据考生两门专业科目成绩确定复试资格,以考生的总成绩(初试专业成绩和复试成绩)名次排序择优录取本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)(育明教育官网)北外考研总成绩=初试专业课总成绩(翻译基础成绩+百科知识与中文写作成绩)÷3×50%+复试成绩(西班牙语翻译成绩 50%+复试的面试成绩 48%+二外听力成绩 2%)6.就业信息:1.公务员—— 部委、中直机关、海关边检、地方职位,参加公务员统一入职考试2.高校教师 中学教师—— 包括高校小语种专业教师、二外教师,部分开设有小语种的中学教师3、外国驻华使馆——众多小语种国家驻华使馆及文化机构吸收了一部分小语毕业生4、各省市外办——各省市的外事服务机构5.记者编辑—— 传媒机构 如国台、中国网、人民网、新华社、CCTV 各语种频道等6、出版社—— 通过教材能很实际感受到一个行业,知名的如外研社等7、各大银行—— 各大银行每年都会招收一定比例的小语种新员工,如工行、中行、口行等8、国企(国内岗位)—— 跟小语种国家有业务往来的国企,基本国内工作,偶尔有海外出差9、国企私企(外派岗位)—— 法语派非洲、西语到拉美、葡语非洲美洲兼有、阿语西亚北非10.外企和中外合资企业—— 翻译、文秘、文案、产品策划、销售等诸多工种的工作11.外贸公司——很多外贸公司现在都很互联网的方式在做业务 B2B B2C12.旅游公司—— 专职和兼职,考个小语种导游证在这个行业是必须和必要的13.留学机构—— 留学机构小语种国家方向的咨询与文案等14、培训机构—— 培训机构教务、小语种教师、课程咨询等15.文化传播公司— 提供涉外会展与各类活动服务的文化传播公司16、互联网企业——IT 企业是近些年来吸收小语种人才的一个新领域,电商、客服、软件测试等17、外派汉语教师—— 主要是孔子学院的各语种国家志愿者外派,也有类似法国使馆一年期汉语助教项目18.空乘翻译—— 各国航空公司和国内航空公司招募的小语种相关空姐和空乘专职翻译本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)(育明教育官网)19.自由职业者—— 翻译、教学、海外代购或是其他,有在行业里收入声誉都很高的.二、2017 北京外国语大学德语考研:北外德语系简介北京外国语大学德语专业始建于 1950 年 3 月, 当时只有两位教师,十四名学生。
德语界老前辈姚可崑教授说得好:“两位教师、 十四名学生、一条心,合起来正好是个‘德’字2002 年北外德语语言文学学科被国务院学位办批准为国家重点学科,2008 年成为教育部、财政部国家级特色专业建设点北外德语语言文学学科设有德语文学、德语语言学、翻译学、跨文化研究、德语国家外交与经济、教学法等 6 个专业方向培养高素质、复合型人才,服务国家和社会的需求是德语系本科专业设置的出发点在这一过程中,我们以学生为中心,以学生的知识追求和个人兴趣为导向进行课程设置在一、二年级基础教学基础上,我们引入了“动态多元课程体系”,在这样的体系中,三、四年级的课程全部分为导论课和加强课,学生可根据自己的兴趣和人生规划,在德语文学、语言学、翻译、跨文化、外交、经济六大模块中选择四大模块作为自己的必修课德语系现有教职工 37 人,其中专业教师 33 名,其中具有博士学位的 29 人在职称构成上正教授 8人,其中博导 6 人,副教授 11 人德语系现有(2015 年度)本科生 345 名,硕士生 92 名,博士生 25 名德语系与德国海德堡大学、哥廷根大学、耶拿大学、帕骚大学、慕尼黑翻译学院、奥地利维也纳大学等均有校际合作关系。
德语系每年派遣学生和教师赴上述学校学习、交流,同时还接受来自国外的学位生自 2008 年起,德语系与南京大学、哥廷根大学共同进行中德跨文化日耳曼学双硕士培养,研究生毕业时获得中、德两个学位同时德语系与德国国家语言研究院、曼海姆大学共同进行双博士培养本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)(育明教育官网)三、翻译硕士考研资料:(全套)(一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版(二)真题集汇总:2010 年翻译硕士考研真题集2011 年翻译硕士考研真题集2012 年翻译硕士考研真题集2013 年翻译硕士考研真题集2014 年翻译硕士考研真题集2015 年翻译硕士考研真题集2016 年翻译硕士考研真题集翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总育明教育考研考博专业课针对考研开设的课程有:专业课一对一·全程集训营·视频班·复试保过班·高端协议班。
每年专业课课程班的平均通过率都在85%以上育明学校从2006年开始积累的深厚高校资源,整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)(育明教育官网)+四、北外德语考研资料分享—德语句型转换的策略与方法句型转换是德语语法学习中一个重要的项目在国内外的一些德语考试中,语法部分的考试题型主要就是句型转换,即把给出的句子通过语法手段进行改写,而不改变原句的意思同时,这种句型转换的能力在实际德语应用中确实也非常重要,特别是在阅读中遇上的长句和难句都可以通过句型的转换来简化以达到准确理解的目的这也是那些考试要考察考生句型转换能力的原因一、主动语态—>被动语态:主动语态与被动语态之间的相互转换,是最基本的句型转换形式之一将主动句转换为被动句的方法:1.在主动句中寻找受及物动词支配的第四格(名词或代词),找到后将其改写为第一格,作为被动句中的主语若主动句动词不支配第四格,则被动句的主语用 e s本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官网)(育明教育官网)2.将主动句的动词按人称和时态改成 werden+第二分词的形式。
注意,如果句子是现在完成时和过去完成时,则最后应是 worden,而不 geworden3.主动句的主语在被动句中用介词 von 或 durch 带出,一般说来人用 von,而物用 durch如果是 man 的话则把 man 去掉4.在助动词和分词中间按原样写上主动句的其他成分5.注意在第一点中提到的 es 只能出现在句首, 一般可把句子的其他成分放在句首并省略这个 es6.若主动句中有情态动词的话,则保留情态动词,但要注意人称的变化句子的结构是:情态动词+...+分词+werden.【例 1】Heute hat er das Zimmer sauber gemacht.1.das Zimmer->Das Zimmer2.hat...saubergemacht->ist...sauber gemacht worden3.er->von ihm4.Das Zimmer ist heute von ihm sauber gemacht worden.(完成)【例 2】Man muss am Sonntag nicht arbeiten.1.无第四格->Es2.muss...arbeiten->muss...gearbeitet werden本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育。
