记忆的装饰--研究中亚、北亚历史的珍贵波斯史料.doc
8页记忆的装饰《记忆的装饰》是波斯人加尔迪齐在哥疾宁王朝苏丹阿布德(1050- 1053年)中写成, 此书的唯一写本现藏于牛津大学,中文译本则由王小甫于1983年译出由于唐朝灭亡后 天下大乱,中文史籍对回鹘亡国后漠北诸族动向缺少记载,而些此书对于厘清一些史学疑 点帮助颇多《记忆的装饰》摘要加尔迪齐著王小甫译乌贝达拉赫・木・胡尔达德贝赫在《记述Z朽》中说,突厥族是中国人阿布・阿穆 尔・阿布达拉赫・本•穆卡法厄在《世界的笫四部分》中说,当预言者诺亚走出方舟的吋 候,世人已经绝迹诺亚冇三个儿了:西姆,哈姆和雅菲特;他把世界分给了他们三 个他把黑人——尼格罗人,埃塞俄比亚人,努比亚人和柏柏尔人的土地和那个国家,陆 地和海洋,还冇伊兰地区给了哈姆;伊拉克、呼罗珊、雅朱基人和玛朱基人直到中国Z地 归雅菲特因为突厥斯坦地区远离人烟稠密Z地,故被称为突厥诺亚进行了祷告,请求 至高无上的神教给雅菲特一个名字,使他一说出这个名字,[立刻]就下雨神马上听见了 他的祷告并教会了雅菲特雅菲特既知此名,便将其写于石头上且小心挂之于项上以免遗 忘每当念起那个名字求雨时,雨就下起来了,如果把那个石头放进水里再把水给病人喝, 病就好了。
石头作为遗产传给了他的后裔;当他们变多了,有乌古斯、葛逻禄、可萨和其 他一些人,其间就为石头发生了争执石头在乌古斯人手中,于是决定找个日子聚焦起来 抽签,谁抽中了石头就给谁乌古斯人拿了另一块形状跟这块一样的石头并在上面写上了 那句祷词他们的首领把假石头挂于已项到预定的那一天抽签,签被葛逻禄抽上了那 块假石头给了葛逻禄人,而真石头仍然在乌古斯人手小突厥人借助于石头求雨的习俗就 是这样來的至于他们少量的胡须和凶狠的性格,那是因为[雅菲特]在孩提时病了一场, 怎么也治不好他最后有个老太婆告诉雅菲特的母亲:“给他吃蚂蚁卵和狼奶,就会治好 他”此后,母亲用这两样东西喂了他一个月,他的病就好了当他开始长起胡须时,胡 须却疏疏落落,他的后裔也氏成了这样总Z,稀疏的胡须来自蚂蚁卵,而凶狠的性格来 H狼奶突厥人就是他的后裔,现在我将像我在各种书籍小看到的那样对他们逐一给予描 述谈到葛逻禄人,人们说这葛逻禄是突厥诸首领之_[这些突厥人]从一处向另一处迁 徙葛逻禄的母亲骑在马上其地空旷无人,葛逻禄的个仆人走近葛逻禄的母亲,想占有 她,于是搂住她,于是女人威吓着把他轰走,自然,突厥妇女们是很有道德的仆人见此 害怕了,逃向可汗统治下的九姓乌古斯人之地。
可汗的一个下人在狩猎的地方发现了他, 那地方很冷,他披着两条毛毡,可汗的下人给他起名为叶护,然后把他弓I给了可汗可汗 了解到他的奇遇之后,把自己治下所有的葛逻禄的人召集起来,立刻把这个叶护任命为他 们的首领,并把该部命名为叶护•葛逻禄此后,有一个人从突厥斯坦来到了九姓乌古斯人的部落,他爱上了叶护部落的一个女仆, 把她盗走弄到突厥斯坦突厥斯坦汗从他手中夺走了那个女仆,自己娶了她,待她很好, 给她的亲人们写信,向他们告知她的情况召引他们到自己这儿来他们一来到,他就分给 大家几块耕地并召引该部其余的人那些人一得到这个消息,整个部落便岀发前往当他 们聚集多了,国王(指突厥斯坦汗一汉译者)便让他们作为外来人住在自己领地之内并 给了他们・.・他们就这样一直住到突厥斯坦人向可汗的人民发起攻击之时他们杀死了这 些人民的十二个享有盛名的首领,挥剑砍杀了所有的可汗人,可汗人的整个王国落到了葛 逻禄人的穷潘(?)氏族手中胡突格兰•可汗是可汗人中最后一个被杀死的第一个登上 王位的葛逻禄人是伊勒玛勒玛逊(?)叶护政权落到了葛逻禄人手中突厥斯坦的许多 部落起源于这个叶护•葛逻禄部落,但关于他们的一些详细情况不得而知。
基马克人的起源是这样的:首领鞅輕死后留下两个儿子,长子治国,幼子对哥哥产生了 嫉妒,幼子名叫设他对哥哥进行了一次谋杀,但失败了由于害怕,他带上心爱的女奴, 逃离其兄跑到了一个地方,那儿有F大河、有许多树木和大量的飞禽走兽,他在那儿扎 起帐篷,安置下来这人和女奴每天双双出外打猎,吃野外的肉并用黑貂、灰鼠和银鼠皮 做衣穿以后,又有七个鞅輕亲戚来到他们这儿,即:亦木尔、叶马克、鼬靶、巴彦德尔、 钦察、拉尼卡兹(?)和阿吉拉德(?)这些人牧放着主人们的畜群,畜群[先前]所在 的那些地方没有草场了,在找牧草的时候,他们来到了设所在的这个地方女奴看见他们 之后便跑出去喊到:“额尔齐斯”,即“站住”,额尔齐斯河的名称就是由此而来的大家认 出了那个女奴,就停下来,撑开帐篷设回来,随身带着大量的猎物,招待了这些人,他 们留在那里一直到冬天来临下雪了,他们回不去了那里有好多草,于是他们就在那里 过了一冬积雪融化,大地回春,他们支使一个人回鞭輕人的营地去,想让他带来点那个 部落的消息那人到那儿一看,到处一片废墟,居民殆尽:敌人来过了,抢掠和屠杀人全 体人民部民孑遗从山上朝这个人跑来,他向自己的朋友们说了设的情况,他们大家就出 发到额尔齐斯河去。
至I」那儿之后,他们拥设为自己的首领,向他表示敬意另外一些人听 到这个消息后,也开始[到这儿]来了 ;聚集起了七百个人有很长时间他们[始终]在设跟前 做事后来,他们繁衍起来,沿山而居并以前面提到的那七个人的名字形成了七个部落所有这些基马克人的特点是性情凶狠、吝啬、不好客有一次,设及其子民站在额尔齐斯 河畔,仿佛听到一个声音:“是设吗?你看见我在水中吗? ”除了在水面飘浮的头发,设什 么也没看见他拴住马,走到水中抓那头发,原来那是他的妻子可敦他问她:“你怎么掉 下去了 ? ”她回答说:“鳄鱼把我从河岸上拖下来了基马克人尊崇这条河,敬仰这条河, 崇拜这条河,他们说:“河是基马克人的上帝于是设有了“都督”的名称,意思是他听 到了声音,走进水中却毫无畏惧至于到基马克人那儿去的道路,那是从法拉布出发往扬吉肯特去,在从扬吉肯特往基马 克人之地的路上会有一条河,渡过那条河就到了一片沙漠,突厥人把这个地方叫做尤克曼 (?)再往前向索库克河走,渡过这条河是一片盐沼地再向前往肯迪尔塔格山走[旅 行者]仍然沿着那条河的岸边,在绿荫、青草和树林之中走到河源;山峰高耸,然后顺着狭 窄的山间小路登上高山,下了肯迪尔塔格山再向阿苏斯河(?)走。
在这一段路上,有五 天时间由于树荫蔽天,太阳光照不到人身上,一直^阿苏斯河的紧边上河水是黑色的, 它从东方滚滚而来,流到塔巴里斯坦(?)的入口处此后,向额尔齐斯河走,基马克人 之地就在那里河的两岸有许多野马自在地吃草,有时在一处就可见到一、两千匹,它们 由变野的御马不断繁殖而来要抓住这些马除了套马索别无他法,抓住它们之后,骑上进 行驯服,一旦驯服,它们就和人混熟了额尔齐斯河如此之大,以至f人站在河边,对 岸的人由于距离太远而认不出他来河水是黑色的渡过额尔齐斯河就来到了基马克人的 帐篷跟前他们没有低矮的建筑物,大家住在树林里、峡谷中和草原上,拥有大群的牛羊; 他们没有骆驼,如果有某个商人牵一头骆驼来到此地,那它在这儿活来了,因为骆驼_吃 这里的草就马上倒毙他们没有盐,如有人带来一曼盐,他就会得到一张银鼠皮夏天, 他们喝马奶,他们把这叫做马奶酒他们储备羊肉干、马肉干或牛肉干过冬,各储多少看 自己的财产情况而定这个国家雪下得很大,积雪复盖原野常达一长矛深冬天,他们牵 着马到遥远的地方,到玉克•塔格地方去,他们有用木头建造的地下水池以备冬天之用雪 下得太大时,他们的马在冬季里就喝这些水,因为大雪使它们到不了饮水处。
基马克人狩 猎的对象是黑貂和银鼠,他们的首领冠有巴玛勒叶护(或雅玛勒叶护)的称号提起样磨部来,那个突厥可汗说,葛逻禄人数量多了,力量强了,就同吐火罗的悒怛 人交往起来那些人向他们要女人,葛逻禄人就给他们女人同时,可汗发现本突厥斯坦 的衰弱并有些担心自己的统治此后,九姓乌古斯的一部分离开自己的部落逃跑了,他们 来投葛逻禄人,但后者无论如何不能同他们和睦相处突厥可汗叫他们迁居在葛逻禄人和 基马克人的领地之间,他们有一个首领,名叫……样磨是一些富有的人们,他们有大量 的马群,住在中国左面距离一个月路程的地方,那里岀产……他们中间发生了内订,部 落的一部分跑来求突厥可汗的庇护当他们来投样磨人[的其余部分]并与之联合时,他们 派了个使者到突厥可汗那儿去,向他报告自身的处境并说「我们来为你效劳,如果你允许, 我们可全面出袭突厥可汗为此很高兴,他宽待他们并答应了他们的请求葛逻禄人待他 们不好,他们遭到很大损失后,离开那里去投基马克人过了不久,设都督开始欺负他们, 要他们交纳贡赋,他们全破产了于是他们奔向突厥可汗请求大发慈悲,离开葛逻禄人和 基马克人而住到了可汗跟前可汗依照设都督的称号给前述样磨都督的称号。
黠戛斯人团结在其首领治下的原因如下所述他出身于斯拉夫人,是斯拉夫诸达官贵 人之一他住在斯拉夫人之国时,那时来了一个罗马使者这个人杀死了那个使者杀人 的原因在于,罗马人起源于于诺亚的儿子西姆,而斯拉夫人源于雅菲特他们的名字与“狗” 这个词有关,因为他们是用狗奶喂大的是这么回事:当人们为了雅菲特而取蚂蚁卵时, 蚂蚁就祷告了,希望至高无上的神别让雅菲特得到儿子的孝顺雅菲特生了一个儿子,取 名为厄木克,他的两眼都是瞎的那时狗有四只眼睛雅菲特有一条狗,正好这时生仔了 雅菲特就弄死了小狗,他的儿子四岁以前都吮狗奶,抓着狗的耳朵走路,如同盲人行路一 般那狗生了第二只小狗以后,就抛弃了雅菲特的儿子并感谢神使它摆脱了他第二天发 现,狗的两只眼睛转给了这个孩子,狗只剩下了两只眼睛原先那两只眼睛的痕迹还留在 狗的脸上由于这个原因他们被称作萨克拉伯人(斯拉夫人)[由于]那个首领在争执中 杀死了使者,因而必须离开斯拉夫人的国家他离开那里来投可萨人,可萨可汗至死待他 很好另一个可汗登上王位以后便显岀对来奔者没有好感那人被迫远走他乡,来投巴什 基尔这巴什基尔是可萨诸达官贵人之一,带两千骑士住在可萨与基马克的领地之间。
可 萨汗派人到巴什基尔那里去,要他将斯拉夫人赶走,那人同斯拉夫人说起此事,斯拉夫人 被打发到……领地去,他与那些人有亲戚关系他沿路来到基马克人和九姓乌古斯人领地 之间的一个地方九姓乌古斯人的汗同自己的部民吵了一阵并很生他们的气,他们I许多人] 被杀死,[其余的人]三三两两来投斯拉夫人 他接纳了他们并善待他们,因此他们聚拢了 好多人他派了一人到巴什基尔那里去,与他结成友谊并因此强大起来此后他向乌古斯 人发起了进攻,杀死了他们的好多人,抓了他们好多俘虏他聚敛了好多钱,有些是抢来 的,有些是把全部俘虏卖为奴隶得来的他把聚拢在他手下的那个部落名之为黠戛斯当 有关他的消息传到斯拉夫族人那里”他们就有许多人携带家眷财产来投奔他,同另一部分 人联合起来并结成亲族,从而大家融合成了一个整体斯拉夫血统的特征在黠戛斯人的外 貌上[还]可以看岀来,这就是红头发和白皮肤从九姓乌古斯人之地通向黠戛斯的道路,正是从西州(“中国城”,即西州一汉译者) 往哈桑往努赫伯克,从草地里走一两个月,再在荒漠上走五天就到了克米兹大坂从克米 兹到曼伯克庐要傍着山走两天,然后走进树林,见到草原、泉水、猎场,直到人称曼伯克 庐的大山,山势巍峨,生有若许黑貂、灰鼠及麝羚,树木森森,猎物丰富,山里宜于居住。
过了曼伯克庐向开格明走,沿途见到牧场,清泉淳淳且野味众多在这种地方走四天就到 了开格明山峰峦叠翠,道路崎岖从开格明到黠戛斯地为七天路程,道路行经草原与牧 场,路旁有众多清彻的泉水,树木交织因而敌人深入不到那里,条条道路像花园,直到 黠戛斯本土黠戛斯的军帐就在这里,这是[其地]首要的和最好的地方,有三条可行的道 路通向那里;除此而外,通道均被高山和丛生林木所阻绝三条道路中有一条是向南通往 九姓乌古斯的;另一条向西通往基马克和葛逻禄;第三通向草原,要走三个。





