好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

论跨文化交际中的语用失误【开题报告】.doc

6页
  • 卖家[上传人]:gg****m
  • 文档编号:216673237
  • 上传时间:2021-11-29
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:54.03KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 毕业论文开题报告英语论跨文化交际中的语用失误一、 选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)语言作为人类传递信息的重耍交际工貝,推进着社会的发展当今对于语言的研究 视野重点也从对语言实体本身的描述转向对直接影响语言的社会文化及其如何影响语 言的构成、理解和表达的研究随着我国对外开放,交流的日益深入和扩展,越来越多 的人需要经常与不同文化群的人进行接触与交往,跨文化交际己成为不可避免的现实 但是由丁交际者可能是来自不同文化的人士,他们不了解异族文化的特点,各自遵循的 信念、价值观、世界观等也不尽相同,经常会在跨文化交际中出现多种语用失谋,影响 跨文化交际的成功进行所以,对跨文化交际中语用失误的研究FI显重要跨文化交际中的语用失误会产生严重后果,对它的研究势在必行到口前为止,许 多专家对语用失误,特别是跨文化交际中的语用失误做岀研究并取得了巨大成就尽管 如此,在这一领威仍冇研究的必要,因为在现行的研究中仍冇许多不足Z处语用失误 是异文化冲突的常见现象研究语用失误对于跨文化交际、英语教学都有现实意义一 方面,表现在它能帮助不同文化背景的人更好地了解对方,意识到自己认为合适的话语 在不同的文化氛围里会被认为是不正常的言语行为,发现交际故障之所在并知道釆取怎 样的补救措施,调整自己的言语行为规范,避免交际冲突。

      另一方面,它也使我们认识 到为了实现跨文化交际目的,仅仅冇语言形式的正确性是不够的,由于同一个思想可以 用不同的语言形式来表达,还得考虑语言表达的得体性:在什么语境中使用什么形式才 恰当还应该强调的是语用失误是贯穿于跨文化语言学习和使用的每一个层次和侧面, 因此有大量的研究工作需要做我们相信,随着研究的深入,对跨文化交际语用失误的 规律认识会越来越全面而深刻,它必将有力地促进对跨文化语言的研究和跨文化交休的 发展二、 相关研究的最新成果及动态语用失误是中西方学者一直关注的问题,他们从不同的角度作了大量的研究,为进 一步的探讨奠定了基础跨文化语用失误在近年来成为语用学和跨文化交际学研究的热 点问题英国语言学家詹尼•托马斯(Jenny Thomas)对跨文化语用失误的研究貝•有开创 性托马斯在1983年发表的《跨文化语用失误》一文中首次提出语用失误(Pragmatic Failure)这一概念并且托马斯在文中为分析语用失误和文化迁移建卒了理论框架,这 一理论框架与其他社会语言的研究成杲一道为国内外学者的研究奠定了基础,他们陆续 开展此方面的研究,并且成果颇丰但托马斯的研究还没有后续的基于大量例证的研究 成果。

      1991年Anna Wierzbiea与Moutonde Gruter合著出版了《跨文化语用学:人类交往 语义学》,作者把语用学作为语义学的一部分,并认为对语义的研究要考虑交际双方的 主体,及其所存在的文化背景二者的研究启示我们语言学习与研究不是单纯的语言对 语言的研究,为我们对语用学的研究及语用失误的研究指明了方向但他们的研究只是 局限在语言现象的描述上,并没冇触及到语用失误的研究Kasper从语际语用学的角度 对语用失误也有所研究Kasper于1996年在Tnterlanguage Pragmatics” 一文中探讨了 作为交际效果的语用失误(pragmatic failure) <>交际失误(miscommunication) 误解、交 际破裂/崩溃(communication breakdown)与跨语言交际中负迁移,语言偏离(divergences) 关系在国内,何自然等首先开始对语用失误展开研究他们从1984年开始采用托马斯 的观点对英汉语用差异进行了调查研究调查结果显示出语用失误率很高这些工作对 如何认识和分析中国学生在跨文化交际中产生的错误提供了一个新的视角何口然以英 语为例说明了语言语用语失误和社交语用失误:就是所说英语不符合操英语的本族人的 语言习惯,谋用了英语的其他表达方式;或者不懂得英语的止确表达方式,按母语的语 言习惯套入英语中去。

      彭増安(彭壇安,1998:76)则从外国人学汉语的角度阐释了语用 失误的分类:语言的语用失误是指所说的话不符合操汉语的本族人的习惯,误用了汉语 的其他表达方式,或不懂汉语的正确表达方式而按母语的语言习惯套入汉语中去张巨 文对语用失误分类进行了深入一步的讨论,张认为现行的国内外对语用失误的分类,主 耍基于对语言运用的具体语境进行的在此研究的基础上国内学者也注意到:“两类语 用失误的分析区分不是绝对的,曲于语境不同,双方的各自话语意图和对对方话语的理 解都可能不同,因而某一不合适的话语从一个角度看,可能是语用一语言方面的失误, 但从另一个角度看,也可能是社交一语用的失误何自然,1988:203)三、课题的研究内容及拟采取的研究方法、技术路线及研究难点,预期达 到的目标课题的研究内容:在文化研究成为热门话题的今天,许多学者已经把视角锁定在了 跨文化领域中语用失误是跨文化交际失败的重要原因跨文化交际中的语用失误一般 分语言语用失误和社会语用失误两类在跨文化交际中,来口于不同文化苗景的人们习 惯于通过自己的经验和阅历等来解读对方的话语,引起语用失误,导致跨文化交流的障 碍本文主要从语言语用失课和社交语用失课两方面的实例及其表现形式等阐述了跨文 化交际中的语用失误。

      期待通过对这些区别的理解和掌握促进跨文化交流的冇效进行Outline:Topic: On Pragmatic Failures in Cross-cultural Communication1. Introduction2. Pragmatic Failures in Cross-cultural Communication2.1 A brief introduction of cross-cultural communication2.2 Definition of Pragmatic Failure2.3 Classification of Pragmatic Failures2.3.1 Pragmalinguistic Failure232 Sociopragmatic Failure3・ Causes of Pragmatic Failures3.1 Religions and Customs3.2 Thinking Patterns3.3 Cultural ValuesStrategies for Avoiding Pragmatic Failures4」Developing Pragmatic CompetenceStrengthening Cultural AwarenessAvoiding Negative StereotypingConclusion研究思路及研究难点:文章的研究主要通过查阅图卩馆的有关卩籍、报刊,以及网上相关资料,对跨文化 交际中的语用失谋从它的表现形式,形成原因等方面探讨不同文化背景下造成的语言交 流障碍,从而为跨文化交际者提供参考意见。

      而本文研究的难点就在于分析造成中西方 语用失误现象的原因及其文化影响因素方法及其预期目标:对跨文化交际中的语用失误现象进行简耍介绍,着重从语言语用失误和社会语用失 误两方而进行分析,从中比较中西方的文化差异,以此捉高英语学习者的文化意识和跨 文化交际能力,从而更加顺利地进行跨文化交际,进一步促进两民族Z间的文化交流 预期目标为:通过研究跨文化交际中的语用失误现象分析中西方文化差异以明确如何在 跨文化交际中恰当的使用语言,从而保证跨文化交流的顺利进行,最后形成一篇 4000・6000词、工作语言为英语的论文1!论文详细工作进度和安排2010 年 9 月 20 H-10 月 24 日2010年10刀24日-2009年12月20日文献综述,2011年1月底前2011年3月底前2011年4月底前2011年5月10日前五、主要参考文献确定论文题口指导老师下达任务书,学生提交开题报告,提交论文初稿初稿、二稿的修改三稿、四稿的修改定稿,提交按要求装订的论文终稿一式四份Samovar, L.A & Porter, R.E. Cross-cultural communication9. A Reader [M]. Belmont, California: Wadsworth Publishing Company, 1985Leech, G N. Principles of Pragmatics [M]. London, Longman, 1983Nanda, S. Cultural Anthropology [M]. Belmont, CA: Wadsworth Publish Company, 1994Samovar, Larry A. Communication between Cultures [ML California: Wadsworth Publishing Company, 1994Samovar, L.A & Porter, R.E. Communication between Cultures [M]. Foreign Language Teaching and Research Press, 2000Thomas J. Cross-cultural pragmatic failure [J]. Applied Linguistics, 1983(4): 91-111崔宁.跨文化交际中的语用失误及其对策[J]・黑龙江教育学院学报,2006(6):131-133陈云.跨文化交际中的语用失误及对策[J]・淮海工学院学报,2010(5):51-53胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社.1999何自然.语用学概论[M].湖南:湖南教育出版社,1987111]何门然,阎庄.中国学生在英语交际中的语用失误[J].外语教学与研究,1986(3):52-57何兆熊.新编语用学概要[M]・上海:上海外语教育出版社,2002李瑞华.英汉语言文化对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,1996钱冠连.汉语文化语用学[M].北京:清华大学出版社,2002王得杏.跨文化交际的语用问题[J].外语教学与研究,1990(4): 7-11王维平.跨文化语用失误的文化透析[J]・学术交流,2007(1): 140-142吴友富.外语与文化研究[M].上海外语教育出版社,2004孙亚,戴凌 语用失误研究在[J]・外语与外语教学,2002(3): 19-21郑秋蕊.跨文化交际中的语用失误分析[J]・沈阳大学学报,2008(2):95-97。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.