好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

浅谈汉缅名量词的情态色彩和格调色彩.docx

6页
  • 卖家[上传人]:I***
  • 文档编号:242065208
  • 上传时间:2022-01-18
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:91.19KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    •           浅谈汉缅名量词的情态色彩和格调色彩                    摘要:通过对汉、缅两种语言的名量词情调色彩和格调色彩的比较可以看出,汉、缅语名量词都有着丰富形象的色彩意义,正因为存在鲜明的色彩意义使汉、缅两种语言变得形象起来关键词:汉语 缅语 情态色彩 格调色彩汉语和缅语都是属于汉藏语系,有着亲属关系的两种语言都有着非常发达的名量词,在语言上也有着许多相同点,也有差异但多数名量词在汉、缅语言体系中代表的是不同的意思,传递着不同民族的情感,熔铸这不同民族独具的思维方式,承载着各自丰富的语言文化色彩一、情态色彩名量词的情态色彩是指量词在给予客观事物以计量概括的同时,还表达了人们对该事物的爱憎意味和褒贬评价,是人们情态活动中的一种外在表露汉、缅语两种语言都是属于语义型语言,主要依靠词的客观理据来表达情意作者对其摹拟对象的态度是通过选择不同的量词来表达出主观评价意义因此,主观评价意义也是情感色彩的表现之一汉语中最典型的例子就是名量词“位”例如:我们的总理不仅堪称是一位战略甲,而且堪称是一位哲学家彭子强《筑向太空的长城》)“位”表示的是敬重、褒奖之情句子中的“位”不仅表示敬意,而且具有赞扬的褒奖色彩。

      名量词的情态色彩义与中心语的词汇有着极其密切的关心,当名量词限制了中心语词的词义后,在特定的语境中可以产生特殊的表达效果例如:他就是那位大字不识的一个教书先生 (罗明《山村小屋》)“位”通常都是表示敬重、褒奖之意在上述例子中“教书先生”是有知识、有涵养的人,用“位”来称量表达出人们对“教书先生”的敬重,但是在句中加上了“大字不识一个”来修饰限制“教书先生”,使“教书先生”在句中有讽刺、嘲弄的意味同是一个“位”由于主观赋予了它特殊的情感,已有褒奖色彩有转变成贬斥色彩义位”虽然可以再语境中改变,但是不能随便可使用的如:“一个敌人、一个酒鬼”不能说成“一位敌人、一位酒鬼”因为“位”不能修饰泛指的“人”,只可以说“一位教师、一位工人”在同一句话中,这种对比就更为明显了,例如:你决定承担起培养冯迈同志和李坚同志两位烈士和两个后代的责任,这使我们很感动 (孟伟哉《一座雕像的诞生》)这里“位”修饰“烈士”,表达出对烈士的尊敬和肃穆之情;烈士的后代因为是孩子所以选用了通用量词“个”,这样既避免了与“位”的重复,又透露出了孩子的活波气缅语中对人称量的量词不仅含有感情色彩,还包含着森严的等级意味如:对古代国王和僧侣的称量用pa⁵⁵(yg;)“位”如:bõ¹¹ʨi⁵⁵təpa⁵⁵一位僧侣,mĩ⁵⁵təpa⁵⁵一位国王。

      对有身份的人或年长的用u⁵⁵“位”,对普通的人称量用jauˀ⁴⁴“个、位”汉、缅两种语言名量词都有包含郑重的情态色彩,如:“尊”、“幢”等汉语:一座佛塔 缅语:bəja⁵⁵ tə sʽu¹¹ → 一座佛塔佛塔 一 座一尊佛像 joˀ⁴⁴pwa⁵⁵tɔ¹¹ tə sʽu¹¹ → 一尊佛像 佛像 一 尊一幢房子 ẽ¹¹ tə sʽaũ¹¹ → 一幢房子房子 一 幢有的名量词也有包含随便的情态色彩,如,人们常用的名量词“个”个”在语言表达中显示了它的多能,充当了“万能”的角色不仅用于人,如:一个农民、一个年轻人,也可用于物,如:一个蛋糕、一个凳子个”虽然有着很强的随意性,但是并不是意味着所有的个体名词都可以用“个”来修饰,如:树、画、水、纸等缅语中也有这样的通用量词,有的名量词使用范围广而且灵活如:没有固定形状或者是难以说清楚的事或物都可以用“kʽu⁵³”tã¹¹ta¹¹ tə kʽu⁵³ →一座桥 seˀ⁴⁴ tə kʽu⁵³ →一颗心桥 一 座 心 一 颗“kaũ¹¹”(aumif)的通用性也很强,一切飞禽走兽都可以与这个量词搭配例如:mji⁵⁵ tə kaũ¹¹ → 一匹马 ʨɛˀ⁴⁴ tə kaũ¹¹ →一只鸡马 一 只 鸡 一 只mjwe¹¹ tə kaũ¹¹→一条蛇 ŋa⁵⁵ tə kaũ¹¹ →一尾鱼蛇 一 只 鱼 一 尾虽然汉、缅两种语言中有通用性比较强的个别名量词,但不可能用它们来代替其它量词。

      因为这样的话会妨碍两种语言向更加完美、更加精密的方向发展通过对汉、缅语名量词中的情态色彩的对比,可以看出两国人民对人和事物有着不同的主观态度二、格调色彩“词的构词理据、寓意背景、所在语体等等因素不同,从而形成词特定的意趣和风格,就是格调色彩1由于人们在交际环境中为了更好地表达情意而选择不同格调色彩的名量词汉、缅语中都存在适用于不同语境的名量词,这两种语言在科技语体色彩方面的量词就很多,度量衡词基本上是属于这一类例如,汉语的“兆周、微米、千瓦、人次”等缅语的ɡa¹¹lã¹¹“加仑”、 paũ¹¹“磅”mi¹¹li¹¹li¹¹ta¹¹“毫升”、 ki¹¹lo¹¹ɡərã¹¹“千克”等汉、缅语中有些形象色彩鲜明的名量词也含有文学色彩意味例如:汉语:一束白玫瑰 缅语:n̥ĩ⁵⁵sʽi¹¹pʽju¹¹ tə sĩ⁵⁵ → 一束白玫瑰白玫瑰 一 束一瓣橘子 le¹¹mɔ¹¹tɵi⁵⁵ tə tɛˀ⁴⁴ → 一瓣橘子橘子 一 瓣一片树叶 tɵiˀ⁴⁴jweˀ⁴⁴ tə jweˀ⁴⁴ → 一片树叶树叶 一 片虽然缅语中也有这样的名量词,但是没有汉语的文学意味浓,特别是对于修饰抽象名词的量词而言,缅语是不及汉语名量词具象化的能力。

      例如:“一缕阳光、一钩新月、一泓秋水”等,可以看出汉、缅两种语言的名量词在增强语言表现力上的作用是不同的通过对汉、缅两种语言的名量词情调色彩和格调色彩的比较可以看出,汉、缅语名量词都有着丰富形象的色彩意义,正因为存在鲜明的色彩意义使汉、缅两种语言变得形象起来在梳理两者关系的基础上,有助于我们了解汉、缅语的异同点,同时也能对亲属语言的进一步研究提供一些理论依据参考文献:[1]汪大年.缅甸语概论[M].北京大学出版社.1997[2]何杰.现代汉语量词研究[M].民族出版社.2000[3]王冬梅.现代汉语量词研究综述.扬州大学学报1997年第6期1 武占坤、王勤:《现代汉语词汇概要》,第56页,内蒙古人民出版社,1983年  -全文完-。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.