日语口译中日对照--迎接1.doc
4页出迎え(迎接)お見舞い(おみまい) ∕探望,慰问 会釈(えしゃく) ∕点头致意慰め(なぐさめ) ∕安慰お悔やみ(おくやみ) ∕悼念,哀悼励まし(はげまし) ∕鼓励事務局長(じむきょくちょう) ∕秘书长務める(つとめる) ∕担任税関(ぜいかん) ∕海关そろいました ∕ 齐了お手洗い(おてあらい) ∕ 洗手间乗車(じょうしゃ) ∕ 乘车,上车車酔い(くるまよい) ∕ 晕车道が混む ∕ 道路拥堵1中:请问,是日本经营代表团的各位吗?すみません、日本経営代表団(けいえいだいひょうだん)の方々(かたがた)ですか2日:はい、そうです (是的)3中:欢迎欢迎我是上海经营管理协会国际交流部的李新请问哪位是团长?ようこそいらっしゃいました私は上海経営管理協会(きょうかい)国際交流部の李新です団長さんはどなた様ですか4日:こちらが佐藤実(みのる)団長です 这位是佐藤实团长5中:佐藤团长,久仰久仰远道而来辛苦了衷心欢迎您的到来佐藤団長のご高名(こうめい)はかねてからうかがっております遠路(えんろ)ご苦労さまですご来訪(らいほう)を心から歓迎(かんげい)いたします6日:李さん、わざわざお出迎えいただき、ありがとうございます。
紹介しますこちらは代表団の副団長の山田平一(へいいち)です山田さんは日本経営協会の理事(りじ)をやっていますこちらは事務局長の小林明広(あきひろ)です小林さんは協会の事務局長を務めています李部长,您特地来接我们,太感谢了我来介绍一下,这位是代表团的副团长山田平一山田先生是日本经营协会的理事这位是代表团的秘书长小林明弘,小林先生在经营协会里担任秘书长7中:很高兴见到大家お会いできて、大変嬉しいです8日:いろいろお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願いします这次还请大家多多关照了9中:代表团成员都到齐了吗?メンバーはおそろいですか10日:まだ一人税関カウンターの中にいますあ、今出てきましたこれで全員そろいました还有一个人在海关里面啊!出来了,全都齐了11中:从这里到饭店大约需要一个小时不过,如果堵车的话,也可能需要一个半小时ここからホテルまで約一時間かかります道が混んでいる時は、一時間半かかる場合もあります12日:何キロくらいありますか大概有多少公里呢?13中:有40公里左右如果有哪位想去洗手间,请现在去吧40キロくらいありますお手洗いに行きたい方は今のうちにどうぞ14日:分かりました。
明白了15中:如果有哪位容易晕车,请说一声,我们带了药車に酔いやすい方がおられますか薬を用意しております16日:今のところ大丈夫なようです必要になったら、またお願いします现在大家都没问题有需要时再说吧17中:行李都齐了吗?那么让我们到车上再互相介绍吧请大家上车荷物は全部そろいましたでしょうかそれではお互いの紹介は車中で行いたいと思いますので、皆さんバスにお乗りください18日:はい好的)19中:这里的气候和东京相比怎么样?こちらの気候は東京と比べて、いかがですか20日:だいたい同じだと思います大致差不多21中:这次各位赶上了最好的季节上海的大闸蟹就要上市了今回皆さんは一番よい時に来られましたそろそろ上海蟹(シャンハイがに)の季節です22日:それはすばらしいぜひ一度上海蟹を食べてみたいと思っていました那太好了我一直想尝尝上海的大闸蟹呢1、请问您是山田社长吗?我是上海贸易的总务科长,我姓李欢迎您到中国来失礼ですが、山田社長でいらっしゃいましょうかわたくしは上海貿易(ぼうえき)総務(そうむ)課長の李と申します本日はようこそ中国においでくださいました2、我们对日本商事各位访问上海已经期待很久了。
私どもは、日本商事の皆様が上海においでくださることを心待ちにいたしております3、久仰大名,早就想见您了今天总算如愿以偿,真是太高兴了はじめまして、お名前はかねがねうかがっております以前からお会いしたいと思っておりましたが、今日やっと念願がかないまして、本当に嬉しく存じます4、您最近工作情况怎么样?近頃仕事の具合はいかがですか5、谢谢您的关心一切都很顺利おかげさまで、順調にいっております 6、承蒙各位前来迎接,感到很过意不去,对此表示衷心地感谢わざわざお出迎えいただき、まことに恐縮いたしておりますこころからお礼を申し上げます7、给您添了不少麻烦,很抱歉いろいろお手数をかけましてすみません8、请不必在意∕请不要放在心上どうぞ気にしないでください9、谢谢你的好意ご好意に感謝いたします10、这一点是应该的このぐらいは当然のことです1、はじめまして、私は○○会社経理部(けいりぶ)の小野ですどうぞ、よろしくお願いいたします初次见面,我是○○公司财务部的小野请多关照2、林(はやし)ですお久しぶりです我姓林,好久不见了3、まず、山田部長をご紹介申し上げます首先,向各位介绍一下,这位是山田部长4、皆様のご来訪を私どもは首(くび)を長くしてお待ちしておりました。
本日の天気までが澄(す)んだ青空(あおぞら)で、私どもと同じように皆様を歓迎いたしております我们翘首盼望着各位的来访就连今天的天气也和我们的心情一样,万里无云,欢迎各位的到来5、このたび山田社長じきじきにシャンハイにお越(こ)しくださいまして、大変嬉しく存じます这次山田社长亲自光临上海,我们感到各位高兴6、本日は大変お忙しい中、わざわざ空港までお出迎えいただき、真にありがとうございます今天各位在百忙中特意前来机场迎接,对此深表谢意7、お国に着くやいなや、皆様の暖かい歓迎をいただきましたわたくし並びに代表団一同(いちどう)、心より感謝申し上げる次第(しだい)です一踏上贵国的国土,就受到各位的热烈迎接在此我代表全体团员向各位表示衷心的感谢。





