
旅游英语 导游词.doc
16页常用词汇China's catagory A travel agency 一类社 China's category B travel agency 二类社 China's category C travel agency 三类社 Clothes,bearing and appearance 服装仪表 guidebook 旅游指南 guild practice 导游实践 international tourism 国际导游 itinerary 旅行计划,节目 local guide 地陪,地方导游 local tourist organization 地方旅游组织 low season 淡季 minimum tour price 最低旅游价格 multilingual guide 会多种语言的导游 national guide 全陪,全程导游 national tourist organization 全国旅游组织 off-peak season 淡季 off season 淡季 on season 旺季 peak season 旺季 professional (staff) 旅游专业人员 programme 节目 receiving country 旅游接待国 regional tourist organization 区域旅游组织 season-high 旺季 season-low 淡季 selling season 旺季 shoulder period/season 平季 sightseeing 游览 slack season 淡季 state-list famous historical and culture cities 国家级历史文化名城 tour arrangement 旅游安排 tour brochure 旅游小册子 tour catalog 旅游团目录 tour code number 旅游代号编码 tour escort/conductor/director 旅游团陪同 tour leader 领队,团长 tour operation 旅游业务 tour route 旅游路线 tour talker 自动导游磁带机 tourism 旅游业,旅游 tourism activities 旅游活动 tourism circles 旅游界 touring 游览 touring club 旅游俱乐部 tourist 游客 tourist association 旅游协会 tourist authority/office 旅游局 tourist council 旅游委员会 tourist destination 旅游目的地 tourist destination area 旅游目的地地区 tourist destination country 旅游目的国 tourist map 旅游地图 tourist organization 旅游组织 tourist periodical 旅游周刊 tourist spots 旅游点 tourist trade 旅游界 travel business 旅游业务 travel expert 旅游专家 travel industry 旅游业 travel journalist 旅游记者 travel press 旅游报纸 travel publication 旅游出版物 travelling 旅游 travelling expense 旅费 travel-see tourism 旅游(美) travel trade 旅游业 travel writer 旅游作家 trip 旅行 World Tourism Day 世界旅游日 World Tourism Organization 世界旅游组织 Tourist Administration 旅游局 China's National Tourism Administration 中国旅游局 ……Provincial Tourism Administration ……省旅游局 ……Autonomous Region Tourism Administration 自治区旅游局 ……Municipal Tourism Administration 市旅游局 ……Autonomous Perfecture Tourism Administration 自治州旅游局 ……County Tourism Administration 县旅游局宾至如归 just be at home; feel at home天堂之旅 a trip to the paradise; explre the paradise人迹罕至 The Unbeaten Track远离尘嚣 a true departure; an escape from the bustling 全新感受 a novel experience 耳目一新 a new perspective 动感之都 a city in move 活力北京 kicking beijing 世界之都 the world city 东方之珠 the oriental pearl文化之都 the city of culture 醉在贵州 intoxicated in Guizhou食在广州 food in Guangzhou味在成都 delicacies in Chengdu精英之都 the city of elites 大众之城 the city of commoners 纯真世界 a true escape 东方独秀 like no other place in the orient 超乎想象 byond your imagination久负盛名 long estabished 卓越不俗 excellent but not fancy古建筑群 ancient architectural complex陵墓 emperor's mausoleum/tomb古墓 ancient tomb洞穴 cave石笋 stalagmite钟乳石 stalactite石窟 grotto坛 altar亭 pavilion台 terrace廊 corridor楼 tower; mansion庵 Buddhist nunnery池潭 ponds and pools堤 causeway舫 boat榭 pavilion;house on a terrace水榭 waterside pavilion/house琉璃瓦 glazed tile城堡 castle堂 church;cathedral宫殿 palace;hall;chamber皇城 imperial city行宫 temporary imperial palace for brief stays御花园 imperial garden皇太后 empress dowager四大金刚 the Four Guardians十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha甲骨文 inscription on oracle bones青铜器 bronze ware景泰蓝 cloisonne enamel手工艺品 artifact;handicrafts苏绣 Suzhou embroidery唐三彩 tricolor-glazed pottery;ceramics of the Tang Dynasty字画卷轴 scroll of calligraphy and painting国画 traditional Chinese painting文房四宝 the four stationery treasures of the Chinese study including writing brushes,ink sticks,inkstones and paper工艺精湛,独具匠心 exquisite workmanship with an original/ingenious design湖光山色 landscape of lakes and hills依山傍水 enclosed/surrounded by the hills on one side and waters on the other景色如画 picturesque views湖石假山 lakeside rocks and rockeries山清水秀 beautiful mountains and clear waters诱人景色 inviting views园林建筑 garden architecture佛教名山 famous Buddhist mountain丝绸之路 the Silk Road/Route 给外国朋友翻译中国菜名,这种事情我也经常碰到,我绝不会采用陈小姐的方法,我根本不可能把那一本手册的内容全背下来。
下面我介绍一下我是怎样做的大家都知道,中国的菜肴,大致分为四种口味,即酸、甜、咸、辣,因此我在翻译中国菜名时,发明了一个固定公式,那就是:菜肴的主要成分 + with + 口味 + flavour为便于您理解,我举四个例子,请您看一看①醋溜土豆:主要成分是土豆,口味偏酸,因此译文是 potato with vinegar flavour②糖醋里脊:主要成分是猪肉,口味偏甜,因此译文是 pork with sugar vinegar flavour③盐爆肉丝:主要成分是猪肉,口味偏咸,因此译文是 pork with salt flavour④鱼香肉丝:主要成分是猪肉,口味偏辣,因此译文是 pork with chili flavour另外,由于所有中国菜肴都必须放盐,或多或少都有咸味,因此with salt flavour(有咸味)通常可以省略面 类 馄饨面 Wonton & noodles 刀削面 Sliced noodles 麻辣面 Spicy hot noodles 麻酱面 Sesame paste noodles 鴨肉面 Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles 乌龙面 Seafood noodles榨菜肉丝面 Pork, pickled mustard green noodles 牡蛎细面 Oyster thin noodles 板条 Flat noodles 米粉 Rice noodles 炒米粉 Fried rice noodles 冬粉 Green bean noodle饭 类 稀饭 Rice porridge 白饭 Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice 糯米饭 Glutinous rice 卤肉饭 Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg 地瓜粥 Sweet potato congee 中式早點 烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings 水饺 Boiled dumplings 蒸饺 Steamed d。












