
韩愈《新修滕王阁记》阅读试题答案及翻译(译文).docx
6页本文格式为Word版,下载可任意编辑韩愈《新修滕王阁记》阅读试题答案及翻译(译文) 韩愈《新修滕王阁记》阅读试题答案及翻译(译文) 新修滕王阁记 愈少时那么闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称;及得三王①所为序、赋、记等,壮其文辞,益欲往一观而读之,以忘吾忧;系官于朝,愿莫之遂十四年,以言事斥守揭阳,便道取疾以至海上,又不得过南昌而观所谓滕王阁者其冬,以天子进大号,加恩区内,移刺袁州袁于南昌为属邑,私喜幸自语,以为当得躬诣大府,受约束于下执事,及其无事且还,傥得一至其处,窃寄目偿所愿焉至州之七月,诏以中书舍人太原王公②为御史中丞,查看江南西道;洪、江、饶、虔、吉、信、抚、袁悉属治所八州之人,前所不便及所愿欲而不得者,公至之日,皆罢行之大者驿闻,小者立变春生秋杀,阳开阴闭,令修于庭户数日之间,而人自满于湖山千里之外吾虽欲出观法,论利害,听命于幕下,而吾州乃无一事可假而行者,又安得舍己所事以勤馆人?那么滕王阁又无因而至焉矣! 其岁九月,人吏浃和③,公与监军使燕④于此阁,文武宾士皆与在席酒半,合辞言曰:“此屋不修,且坏前公为从事此邦,适理新之,公所为文,实书在壁;今三十年而公来为邦伯,适及期月,公又来燕于此,公乌得无情哉?”公应曰:“诺。
于是栋楹梁桷板槛之腐黑挠折者,盖瓦级砖之破缺者,赤白之漫漶不鲜者,治之那么已;无侈前人,无废后观 工既讫功,公以众饮,而以书命愈曰:“子其为我记之!”愈既以未得造观为叹,窃喜载名其上,词列三王之次,有荣耀焉;乃不辞而承公命其江山之好,登望之乐,虽老矣,如获从公游,尚能为公赋之 元和十五年十月某日,袁州刺史韩愈记 【注】①三王:指写《滕王阁序》的王勃,写《滕王阁赋》的王绪,写《重修滕王阁记》的王仲舒②中书舍人太原王公:指王仲舒,曾任中书舍人,太原人 ③浃和:和气④燕:通“宴” 19.对以下句子中划线词的解释,不正确的一项为哪一项(3分) A.壮其文辞,益欲往一观而读之壮:认为……豪壮 B.系官于朝,愿莫之遂遂:实现 C.以为当得躬诣大府诣:见 D.令修于庭户数日之间令:美德 20.以下句子中,全都属于“未得造观”滕王阁理由的一组是(3分) ①系官于朝②以言事斥守揭阳 ③便道取疾以至海上④不得过南昌而观所谓滕王阁者 ⑤吾州乃无一事可假而行者⑥那么滕王阁又无因而至焉矣 A.①④⑥B.①③⑤C.②④⑤D.②③⑥ 21.以下对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项为哪一项(3分) A.滕王阁有名遐迩,从年少时就知道它是江南的第一名胜景观。
B.王仲舒修缮滕王阁没有劳民伤财,对此务实精神持断定态度 C.王仲舒任南昌地方长官后,曾经著书呼吁关注滕王阁的修缮问题 D.本文在写法上没有正面描写滕王阁及四周景物,而是以情取胜[来源:学§科§网] 22.把上文中划线句子和所学课文中的句子翻译成现代汉语10分) (1)适及期月,公又来燕于此,公乌得无情哉?(4分) (2)故曰:至人无己,神人无功,圣人无名庄子《逍遥游》)(3分) (3)外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊李密《陈情表》)(3分) 19.诣:到……去 20.②遭到贬官及其理由;④⑥系“未得造观”滕王阁的结果,而非理由 21.①是撰文而非著书;②撰文时间为三十年前任刺史从事时,而非任南昌地方长官后 22.此题测验翻译才能1)期月译为一个月,燕通宴,译为设宴乌译为怎么没有2)故译为因此至人神人圣人要切实翻译3)期功指对比近的亲戚茕茕孑立,形影相吊为成语,联合起来翻译 【参考译文】: 我年轻的时候就听说江南江南多有(宜于)登临游赏的所在,而滕王阁自身排在第一位有瑰丽,雄伟、奇绝、独特的称号等到看到了三王写的这些文章,觉得他们文章很壮阔,更加想去那里看一看然后来阅读前人的这些文章,以便忘却我的忧愁。
受在朝廷做官的束缚,参观滕王阁的愿望没有机遇实现他唐宪宗元和十四年,我由于上谏迎佛骨的事情被贬为潮州刺史,由于想近便,走了捷径,以至取道海上,又不能够借经过南昌的机遇去看看所听说的滕王阁这年冬天,由于皇帝庆祝年号,在国内施加恩德,我转任袁州刺史袁州是南昌的附属地方,我私下里感到欣喜并幸运地对自己说,认为(这次)应当能够亲自到南昌府,承受南昌府差役人员的管束,等到没有事情将要返还的时候,或许可以得到一个机遇到滕王阁的所在,私下里凝望胜景,得志我的心愿啊到了袁州七月的时候,诏书下达,把中书舍人太原人王仲舒先生作为御史中丞,任命为江南西道的查看使;洪州、江州、饶州、虔州、吉州、信州、抚州、袁州都是他所属管治的地方八个地方的百姓,以前缺乏便利的事情以及不能得志的愿望,王公到了之后,(缺乏便利的事情)都中断了,(不能得志的愿望)都实现了大的事情通过驿使急速上报,小的事情马上处理春天万物萌生,秋天万物凋零;阳气上升,阴气闭合在数日之内百姓就修炼出美好的品德,而您在千里之外的湖光山色中怡然自满我虽然想提出些观法,谈论利益和弊端,在您的府下听从命令,可是我们袁州没有一件事情可以借来作为出行的理由,又怎能放下自己的事情来麻烦您的接待人员?于是滕王阁又没有机遇到达啊! 这年九月,百姓和官员关系融洽,您和监军派人在这个阁上设宴,文官武将客人士人都加入宴会。
酒宴举行到中途,综合各种观法说:“这阁子假设再不修整,将会毁坏以前您在这里任刺史的属官,有恰当的理由来翻新滕王阁;您所写的文章,切实还题写在墙壁上到如今已过了三十年,您来到南昌承担地方长官,到今天刚好满一个月,您又来在这里设宴,您怎么能够没有感情呢?”您回复说:“是的因此,腐烂变黑弯曲折断的楹柱屋梁椽子木板栏杆,破败残缺的屋盖瓦片台阶砖子,浸坏模糊不娇艳的色调,修治一下就中断没有比前人奢靡,没有损害可供后人参观的景观 工程完成之后,您和大家喝酒,同时用写信命令我说:“梦想您替我记录这件事情!”我既由于不能够到达滕王阁参观而叹息,又私下里欣喜自己的名字能够写在它的上面,文章列在三王的下边,有荣耀啊于是没有推辞而采纳了您的命令那山河的美好,登临瞭望的快乐,即使我年龄很大了,假设能获得机遇跟着您一起游玩的话,我还能为您做文章 元和十五年十月某日,袁州刺史韩愈写下这篇阁记 — 6 —。












