好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

2023年《送东阳马生序》难句解析.doc

7页
  • 卖家[上传人]:ni****g
  • 文档编号:526035811
  • 上传时间:2023-10-02
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:16.50KB
  • / 7 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 《送东阳马生序》难句解析  1、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉或:有时遇:受到色:脸色、态度礼:礼数、礼节以:来复:辩解译:有时遇到先达训斥,(自己的)脸色(就)更加恭敬,礼节(就)更加周到不敢(随便地)回一句话,等到先达高兴了,就又去请教2、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也以:因为中:心中足:足以知:觉得译:因为(我的)心中有足以快乐的(读书)事,(我)不去理会嘴里吃的和身上穿的不如别人3、生以乡人子谒余生,年青人文中指马生,即马君则乡人子,同乡人的子女(晚辈)以,凭借全句译作:马生以同乡晚辈的身份来拜见我4、其①将归见其②亲也,余故道为学之①难以告之②其①:代词,指马生其②:代词,作定语,他的亲:父母也:句中停顿中起提示下文的作用之①:结构助词,的之②:代词,代马生译:马生将要回家探望他的父母时,我特意向他讲述(我当年)求学情况的艰难来勉励他5、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还无从:没有办法致:取得,这时指买到译:家庭贫穷,没有办法找到书来读,常向有书的人家去借,借来就亲手抄写,计算着日子按时归还6、行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

      译:走在深山大谷里,冒着严冬凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了我也不知道7、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人被:通“披”,穿绮绣:丝绸做的华丽的衣服译:与我同住旅舍的同学们都穿着华丽的衣服,头戴红缨宝石装饰的帽子,腰上佩有白玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋子,浑身光闪闪的,就像神仙一样8、以是人多以书假余,余因得遍观群书以:因为是:这样以:把假:借余:我因:于是就译:因此别人都愿意把书借给我,我于是就能广泛阅读各种各样的书籍9、常趋百里外从乡之先达执经叩问常:曾经趋:奔向先达:才学渊博的前辈叩问:请教译:曾经奔向百里以外,捧着书籍向当地才学渊博的前辈请教10、援疑质理,俯身倾耳以请;援:引,提出质:询问译:提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教11、其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?其:代太学生精:精通成:成器非:不是天质:天资卑:低下若:像耳:罢了译:如果他们的学业有不精通的地方,德行有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,怎么是他人的过失呢?12、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

      砚:砚池坚:坚硬屈伸:弯曲、伸直之:代抄书怠:放松、懈怠译:天气寒冷,砚池中的水冻成了很坚硬的冰,手指冻得不能弯曲、伸直,也不放松抄书13、每假借于藏书之家,手自笔录每:时常假借:同义词连用,可译为“借”于:向手:亲手笔:用笔录:抄写译:常常向有藏书的人家去借书,亲自用手动笔抄写14、当余之从师也,负箧曳屣之:助词,取消句子独立性箧:箱子,这里指书箱屣:鞋子从:求负:背着译:在我当年从师求学时,背着书箱,拖着鞋子15、录毕,走送之,不敢稍逾约毕:完毕走:跑之:代书稍:稍微逾约:超过约定的时间译:抄录完毕,赶快跑着去送书,不敢稍微超过约定的时间16、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色德隆望尊:道德高、名声重填:挤满室:房间译:那前辈道德高,名声重,向他请教的人挤满了他的房间,也不见他略微把话说得柔和一些,脸色放温和些17、遇逆旅,主人曰再食,无鲜肥滋味之享遇:住在逆旅:旅店再:两次食:提供伙食鲜肥:新鲜肥美享:享受译:住在旅店里,主人每天提供两顿伙食,没有新鲜肥美的滋味可以享受18、益慕圣贤之道道:学说译:更加仰慕古代圣贤的学说19、弗之怠弗:副词,不之:代词,指学习弗之怠”即弗怠之,否定句式代词宾语前置句。

      译:不敢放松学习20、又患无硕师名人与游硕师即大师,才学渊博的人游;交往译:又担心没有才学渊博的老师,不能与有名望的人交往21、俟其欣悦,则又请焉俟:等待欣悦:高兴请:请教焉:兼词,“于之”的合音,向他译:等先生高兴了,便又向他请教26、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和支:通“肢”僵劲:僵硬媵人:服役的人汤:热水沃灌:浇洗衾:被子拥覆:围盖久而:时间副词,好久,“而”是副词词尾和:暖和译:到了住所,四肢冻僵了不能动弹,服役的人拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(给我)盖上,很久(我)才暖和过来22、假诸人而后见也诸:兼词,“之于”的合音译:从别人那里借来后才能看到第 页。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.