好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

北二外翻硕(MTI)考研复试分数线内容剖析.docx

6页
  • 卖家[上传人]:gg****m
  • 文档编号:213959062
  • 上传时间:2021-11-22
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:65.23KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 北二外翻硕(MTI)考研复试分数线内容剖析分数线一向来是学牛老师家长们所关心的本文系统介绍北二外翻译硕士(MTI)考研难 度,北二外翻译硕士(MTI)就业,北二外翻译硕士(MTI)考研,北二外翻译硕士(MTI)考 研参考书,北二外翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北二外翻译硕士(MTI)老师给 大家详细讲解特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北二外考研机构!一、 北二外翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北二外翻译硕士(MTI)各专业细分复试分数线如下:专业名称培养单位一志愿生进入复试的初试成绩基本要求单科(满分=100分)单科(满分>1()0分)总分英语笔译翻译学院52 78 355英语口译 翻译学院52 78 362俄语口译俄语系52 78 345U语笔译口语学院52 78 345日语口译 日语学院52 78 356法语口译 法语意大利语系52 78 345徳语口译徳语系52 78 354朝鲜语口译 朝鲜语系52 78 345复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分考研复试面试不用担心,凯程老 师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还耍进行三次以上的模拟面试,确保你能够在 而试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟而试准备过的。

      二、 北二外翻译硕士(MTI)难度人不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北二外这样的著名学校总体来说,北二外翻译 硕士(MTI)招牛人数多,考试难度不高,15年各专业共计招牛133人每年都有大量二本三 本的学生能考上北二外的翻译硕士 (MTI)o根据凯程从北二外研究生院內部的统计数据得知, 北二外翻译硕士(MTI)的考牛:中很多都是跨专业考牛,在被录取的学牛中,基本都是跨专业 考的在考研复试的时候,老师更看重跨专业学牛B身的能力,而不是本科背景其次,翻 译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础木身知识点难度并不人,跨专业的学生完全能 够学得懂即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容木身就非常 浅)所以记住重要的不是你Z前学得如何,而是从决定考研的那一刻就耍抓紧时间完成口 己的计划,坚定信心,努力奋斗,持之以恒,终会収得理想的成來,到达成功彼岸三、 北二外翻译硕士(MTI)就业怎么样?翻译硕士(MTI)毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多有些考生朋友会关心,翻 译硕士(MTI)的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔 译项目,就英语语种来讲,目前市场给岀的平均报酬人约为8()〜15()元/T•字,如果做的是 合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。

      口译译员的报酬相对來讲更加丰厚,而且是按照小时付工资初入行的交传译员报酬约为 600〜800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上随着经验不断地累积,译员的 报酬会越来越高因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作北京第二外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士 (MTI)专业学位研究生 的培养也走在全国的前列据了解,北二外的笔译方向翻译硕士(MTI)主要进行文学翻译方 向的培养开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高而口译方 向的翻译硕士(MTI)也将在高翻学院接受严格的口译训练据凯程了解,北二外毕业生这几 年的就业情况很乐观,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开四、 北二外翻译硕士(MTI)学费及各专业招牛一人数是多少?2015年北二外翻译硕士(MTI)学费总额是2.7万元,学制是两年制招生人数及考试科目如下:055101英语笔译(专业方向)招生人数:5()人055102英语口译(专业方向)招生人数:22人101思想政治理论211翻译硕士(MTI)英语357英语翻译棊础448汉语写作与百科知识1. 全FI制,学制2年2. 复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

      055104俄语口译(专业方向)招生人数:4人101思想政治理论212翻译硕(MT1)俄语358俄语翻译基础448汉语写作与冇科知识 全FI制,学制2年,复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)055105日语笔译(专业方向)招生人数:20055106日语口译传业方向)招生人数:25101思想政治理论213翻译硕士(MTI)日语359 FI语翻译基础448汉语写作与百科知 识全H制,学制2年055108法语口译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论214翻译硕丄(MT1)法语360法语翻译基础448汉语写作与百科 知识全口制,学制2年055110徳语口译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论215翻译硕(MTI)徳语361徳语翻译基础448汉语写作与百科知识 全FI制,学制2年复试形式为口试(视译或交传)055112朝鲜语I I译(专业方向)招生人数:4101思想政治理论216翻译硕士(MTI)朝鲜语362朝鲜语翻译基础448汉语写作与百科 知识全H制,学制2年复试形式为口试五、 北二外翻译硕士(MTI)班有哪些?对于翻译硕上(MTI)考研班,业内最有名气的就是凯程很多班说自己北 二外翻译硕士(MTI),您直接问一句,北二外翻译硕士(MTI)参考帖冇哪些,大多数机构瞬间 就傻眼了,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来, 因为他们根本就没有过北二外翻译硕丄(MTI)考研,更谈不上有翻译硕(MTI)的考研辅 导资料,考上北二外翻译硕士(MTI)的学生了。

      在业内,凯程的翻译硕士(MTI)-1h常权威,基 木上考北二外翻译硕士(MTI)的同学们部了解凯程,凯程有系统的考研班,及对北二外 翻译硕士(MTI)深入的理解,在北二外深厚的人脉,及时的考研信息凯程近儿年有很多学 员考取了北二外翻译硕士(MTI),毫无疑问,这个成绩是无人能比的并且,在凯程网站有 成功学员的经验视频,其他机构一个都没有同学们不妨实地考察一下六、北二外翻译硕士 (MTI)考研参考书是什么?北二外翻译硕士 (MTI)参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士 (MTI)王牌老师给 大家整理出来了,以供参考:英语:1、 Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、 Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories, 外教社,2004.3、 马会姐、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年4、 Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年5、 庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。

      6、 叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年7、 罗进徳上编:《非文学翻译理论与实践》,对外翻译出版公司,2004年俄语:1、 蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年2、 周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年3、 吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,20()6年 法语:1、 许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年2、 曹徳明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三 级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年徳语:1、 刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年2、 刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年3、 罗新璋编:《翻译论集》,商务卬书馆,1984年4^ Amman, M.: Grundlagen der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989.5、Gerzymisch-Arbogast, H.: ubersetzungswissenschaftliches Prop deutikum. Tubingen (Francke)1994.6^ Koller, W.: Einftihrung in die Ubcrsctzungswisscnschaft. 4. Auflagc. Heidelberg (Quelle & Meyer) 1992.7、 Nord, C.: EinfUhrung in das funktionale Ubersetzen. Am Beispiel von Titeln und U berschriften. TUbingen/Basel (Francke) 1993.8、 Reiss, K.: Moglichkeiten und Grenzen der tibersetzungskritik. Kategorien und Kriterien f Ur eine sachgerechte Beurteilung von Ubersetzungen. MUnchen (Huber) 1986.9、 Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos) 1988.10> Snell-Hornby, M.(Hrsg.): Handbuch der Translation 2. Auflage.TUbingen (Stauffenburg) 1999.LI语:1、 许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。

      2、 陆留弟:《FI语口译实务2级》,外文岀版社,2005年8月3、 邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月4、 塚木慶一:《語通訳者入①路》,人修館書店,2003年4月七、 北二外翻译硕士(MTI)考研的复习方法解读一、 参考卩的阅读方法(1) 目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在 逻辑结构,然后再去深入研读书的内容2) 体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能 够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系3) 问题法:将口己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好 的出题素材尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题二、 学习笔记的整理方法(1) 第一遍学习教材的吋候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架 记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等记笔记的过程可 以强迫白己对所学内容进行整理,并用白己的语言表达出来,有效地加深印象第一遍学习 记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求 速度笫一遍耍以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

      并口在后 期逐步脱离教材以示,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时杳阅相关的知识点2) 第一遍的学习笔记和帖本知识比较相近,且以基木知识点为主第二遍学习的时 候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下口己生疏的或者是任何觉得重要的知识点再到后 期做题的时候注意记下典型题目和错题3) 做笔记耍注意分类和编排,便于查询可以在不同的阶段使用大小合适的不同的 笔记木也可以使用统一的笔记木但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的杏阅 同时注意。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.