巴西葡语高频词汇.docx
2页巴西葡语高频词汇 Deixou ver,意思是“让我看看”,或者“让我想想”比如某人同你谈报纸或电视新闻,而你也比较感兴趣,想亲自读读报纸或电视,可以说deixou ver或者,某人给你一个问题,你暂时答不出,可说deixou ver,相当于英语中的Let me think Nao adianta,意思是“没有用的”,你觉得某个主意行不通,不能解决问题,就可以说nao adianta有时人们也说nao presta,也是同一意思 Nao funciona,相当于英语中的doesn’t work可以是字面上的机器不工作,如手表不准、电器不运行等但也可用来指主意行不通 Este negocio,意思是“这个东西”,negocio这里不是“生意”的意思negocio可以是具体的某个东西,但也可以是抽象的东西有的时候,你明明知道某些东西的名字,但在嘴边偏偏就忘记了这时候,你也可以说este negocio Um monte de coisas意思是“很多东西”,东西多得数不过来自然Um monte de pessoas 意思就是“很多人”这在口语中都经常听见。
Sem duvidas意思是“没有问题吗?”,老师经常会向学生说,sem duvidas,fico claro,意思就是“还有疑问吗,都明白了吗” Infelizmente意思是“遗憾的是”、“不幸的是”,通常来引起一段话表示婉惜而felizmente 意思就是“庆幸的是”,这两者都很常用 Tem razao意思是“有道理”,表示你同意某人的说法,同意某人分析的有道理 Absoluto意思是“绝对的”,相当于exato,但比exato语气更为强烈,表示你同意某件事情Aposto que sim意思是“我打睹是”、“我肯定是”,比acho que sim语气更为强烈 Que que foi,意思是“怎么回事”,平时巴西人也说Que houve,两者是同样的意思相当于英语中的what happened Nao perca,意思是“别错过”,这一句在电视广告中最常见,比如商场打折,精彩电视剧预告,通常听见Nao perca要注意的是,perca是perder的虚拟现在时 Tá vendo?意思是“你看见了吗?”、“你瞧”,其中tá是está的缩写。
Se você quiser,意思是“假如你愿意的话”,其中quiser是querer的虚拟将来时 Mesmo assim,意思是“即便如此”,相当于英语中的even that,通常说话者在说完mesmo assim后,还会继续说“我还想怎么怎么xxxxxx” Se eu fosse você,意思是“假如我是你的话”,相当于英语中的If I were you,其中fosse是ser的虚拟半完成时 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第2页 共2页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页第 2 页 共 2 页。





