英语专业毕业论文答辩归化和异化策略在海南旅游文本翻译中的应用.ppt
7页Domestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation Domestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism Textof Hainan Tourism Text----归化和异化策略在海南归化和异化策略在海南旅游文本翻译中的应用旅游文本翻译中的应用 Student: Li MengruAdviser: Wang WenjunDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextResearch Background and SignificanceResearch Background and SignificanceB Bacack kgroundgroundS SignificanceignificanceA Academic significancecademic significanceP Practical significanceractical significanceDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextData Collecton andData Collecton and MMethodologyethodologyData CollectionMethodologyRetranslationComparisonAnalysisDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism Text Objects of Analysis Objects of AnalysisNoticeTicketTicketN NameameCultural LandscapeNatural LandscapeDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextStructure of ThesisStructure of ThesisIntInt roductionroduction (p1-p2) (p1-p2)Tourism TextTourism Text(p3-p4)(p3-p4)Domestication and ForeignizationDomestication and Foreignization(p5-p10)(p5-p10)Major Cultural and Linguistic DifferencesMajor Cultural and Linguistic Differences(p11-(p11-p14)p14)Domestication and Forenignization in Translation of Domestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextHainan Tourism Text(p15-p26)(p15-p26)ConclusionsConclusions(p27-p29)(p27-p29)Domestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextFindings Findings 1.Linguistic level-domestication-oriented 2.Cultural level - the dynamic combination of domestication and foreignization Domestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism TextDomestication and Forenignization in Translation of Hainan Tourism Text Thank You!Thank You!。





