
游侠篇原文及翻译游侠篇赏析(可修改).docx
2页游侠篇原文及翻译,游侠篇赏析游侠篇原文 :张华 〔魏晋〕 翩翩四公子,浊世称贤明 龙虎方交争,七国并抗衡 食客三千余,门下多豪英 游说朝夕至,辩士自纵横 孟尝东出关,济身由鸡鸣 信陵西反魏,秦人不窥兵 赵胜南诅楚,乃与毛遂行 黄歇北适秦,太子还入荆 美哉游侠士,何以尚四卿 我则异于是,好古师老、彭 游侠篇简析 张华的诗风表现了由魏到晋的过渡他的《游侠篇》模仿曹植的《名都篇》,诗中赞赏游侠之士和战国四公子的贤明 游侠篇译文及解释 译文 风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师 解释 四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。
七国:指战国七雄 纵横:指无拘无束地施展自己的才能 “孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过 “信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏 赵胜:即平原君 诅:以福祸之言在神前相约定 黄歇:指春申君 荆:楚国别名 老、彭:老子、彭祖 2 / 2。
点击阅读更多内容
相关文档
2025年小学一年级北师大版语文词语理解测试题.docx
2025年大学生计算机编程语言C++应用测试卷.docx
2025年大学化学有机化学试题集.docx
2025年外研版三年级英语写作启蒙训练试卷精选题库.docx
2025年外研版三年级英语写作启蒙训练卷(写作创新思维版).docx
2025年外研版三年级英语写作启蒙创新题型试卷.docx
2025年外研版三年级英语写作写作方法解析训练卷.docx
2025年四年级语文下册部编版期末复习知识点试卷.docx
2025年四年级科学实验探究实验报告评价题.docx
2025年四年级科学下册期末综合测试卷.docx
2025年四年级科学下册期末测试卷复习资料汇编.docx
2025年四年级科学下册期末复习重点试卷.docx
2025年名校押题译林版三年级英语下册期末真题卷.docx
2025年升级版六年级科学下册实验操作技能测评卷.docx
2025年小学一年级数学下册计算能力巩固卷.docx
2025年北师大版小学一年级语文基础词语积累模拟试卷.docx
2025年小学一年级拼音发音与正音训练试卷.docx
2025年大学物理光学实验考试指导卷.docx
2025年北师大版四年级数学下册期末模拟题冲刺卷.docx
2025年北师大版四年级数学下册期末冲刺试卷详解版.docx
相似文档 更多>
正为您匹配相似的精品文档
