好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

VOA流行美语第68课:gee;ohwell....docx

4页
  • 卖家[上传人]:碎****木
  • 文档编号:292216170
  • 上传时间:2022-05-13
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:13.44KB
  • / 4 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • VOA流行美语第68课:gee; oh well...Michael和李华正在教室里等着上课今日李华会学到两个常用语:gee和oh well...L: Michael, 你听说了没有,Professor Johnson的车坏了,这节课取消了M: His car broke down? (sarcastically) Gee... that”s too bad! I was really looking forward to Professor Johnson”s class!L: 你不是最厌烦上Professor Johnson的课吗?你说geeeee, 这是什么意思啊?M: (sighs) Come on, Li Hua! Don”t you know what sarcasm is? Of course I don”t like that class!L: 噢,你是在说反话!哎哟,你们美国学生老是说那些挖苦挖苦的话,有时候我都听不懂哎,gee究竟是什么意思吗?M: Well, “Gee...“ is an interjection that shows surprise, wonder, or uncertainty. Sometimes when people say “Gee...“ (in a long, drawn out fashion) they are just pretending that they are surprised.L: 你是说gee放在句子里,可以表示惊异或是疑心。

      可要是拖长了调,说geeeeee,这说话的人啊就是假装他感到惊异等等,那要是我问你,纽约今年的冬天会冷吗?这个问题固然是很傻啦,由于纽约的冬天总是冷的,那,你会怎么样带着挖苦的口气来答复呢?M: I would say, “Gee..., I don”t know... Winter here has been cold every year for the last ten thousand years, but maybe this year will be different.“L: 几千年来纽约的冬天都是冷的,今年可能会不同,哎,Michael, 你也真是能说反话哎!M: Now, Li Hua, why don”t you give me an example using “Gee“ without sarcasm to show that you are surprised.L: 举个不带挖苦意思的例子啊... 哎,要是你告知我你得到一大笔让你到中国去学习的奖学金,我就会说:Gee, that”s great!哎,Michael, 教室都空了,你走不走啊?M: (Sarcastically, in English) “Gee, I don”t know. Sometimes I just like to sit in an empty classroom and do nothing...“L: 得,你情愿坐在空教室里,那我走了!M: Hey, wait!******M: Did you hear, the football team won”t make the playoffs this year. Oh well, that”s too bad.L: 对,足球队今年不能参与决赛。

      你说是Owell不好,谁是Owell?M: I said, “Oh well“. Oh, o-h, well, w-e-l-l. “Oh well“ is use to show mild regret. We also use it to tease people or pretend that you are upset.L: 噢,原来这是两个字,oh和well oh well就是表示有点圆满Michael, 你等等,我要到那个售货机去买包土豆片sound of vending machine). 嗨,这个机器坏了,我给了一包的钱,它给我两包M: It”s broken? Oh well, I guess you have to give me a bag. We don”t want to waste food, right?L: Oh well, 你说这啊是想逗我我为什么要给你一包土豆片哪!还美其名说什么不要铺张食品你不就是想白吃我的土豆片吗?M: You”re not going to give me any chips? (teasing) Oh well, I guess I won”t be able to give you a ride home.L: 你为了一包土豆片就不让我搭你的车,要我走回家啊?行啊,那我以后就不帮你做中文课作业了!M: (teasing) Oh well. I guess I won”t be able to help you learn English then. Hm, too bad!L: 你呀,别装模作样,不帮我学英语就算了,以后啊不跟你说话了。

      M: Um, calm down Li Hua. I was just joking, you know.L: (in English, sarcastic) Gee, really? (Chinese) 我还真以为你为了一包土豆片就不要我这个朋友了呢M: Oh well, we”ve been kidding too much. Let”s go home.李华今日学到了两个常用语,一个是:gee, 这是一个语气词,可以使你说的话带有圆满、惊异的颜色另一个是:oh well, 在中文里就是:“行啊, 得啦!”。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.