好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

齐晋鞌之战的全文翻译-第1篇.docx

6页
  • 卖家[上传人]:ji****81
  • 文档编号:254015531
  • 上传时间:2022-02-14
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:24.36KB
  • / 6 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    •     齐晋鞌之战的全文翻译    齐晋鞌之战的全文翻译1、版本一晋鞌之战(成公二年)作者:左丘明【原文】楚癸酉,师陈于鞌(1)邴夏御侯,逢丑父为右②晋解张御克,郑丘缓为右(3)侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”不介马而驰之⑤克伤于矢,流血及屨2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援枴?鼓(18)马逸不能止(19),师从之,师败绩逐之,三周华不注(20)注释】①师:指、晋两国军队羞:同“鞍”,国地名,在今山东济南西北②邴(bing)夏:国大夫侯:顷公逢丑父:国大夫右:车右③解张:晋国大夫,又称张侯克:即献子,晋国大大,晋军主帅郑丘缓:晋国大夫,姓郑丘,名缓4)姑:暂且翦灭:消灭此;指晋军朝食;吃早饭⑤不介马:不给马披甲驰之:驱马追击敌人6)未绝鼓音:作战时,主帅亲自掌旗鼓,指挥三军,所以克受伤后仍然击鼓不停。

      7)病:负伤8)合:交战9)贯:射肘:胳膊10)朱:大红色殷:深红色11)识:知道12) 殿:镇守13)集事:成事14)擐(huan):穿上兵:武器15) 即:就即死:就死,赴死16)勉:努力17)并:合在一起辔(Pei):马组绳18)援:拉过来枴〉襲):鼓槌19)逸:奔跑,狂奔20)周:环绕华不注:山名,在今山东济南东北译文】六月十七日,国和晋国的军队在鞌摆开了阵势邴夏为顷公驾车,逢丑父担任车右晋国解张为卻克驾车,郑丘缓担任车右顷公说:“我暂且先消灭了这些敌人再吃早饭军没有给马披甲就驱车进击晋军卻克被箭射伤,血流到鞋子上,但他一直没有停止击鼓,并说:“我受伤了!”解张说:“从开始交战,我的手和胳膊就被箭射穿了,我折断了箭,继续驾车,左边的车轮因被血染成了深红色,哪里敢说受了伤?您还是忍住吧?”郑丘缓说:“从开始交战,只要遇到险阻,我一定要下去推车,您哪里知道这些?可是您却受伤了!”解张说:“我们的旗帜和战鼓是军队的耳目,军队进攻和后撤都听从旗鼓指挥这辆战车只要一个人镇守,就可以成功,怎么能因为负了伤而败坏国君的大事呢?穿上铠甲,拿起武器,本来就是去赴死;受伤不到死的地步,您要奋力而为啊!”解张左手把马绳全部握在一起,右手拿过鼓槌来击鼓。

      战马狂奔不已,晋军跟著主帅的车前进,军大败,晋军追击军,围著华不注山追了三圈2、版本二【原文】癸酉,师陈于鞌[2]邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4]晋解张御郤克,郑丘缓为右[5]齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食[6]不介马而驰之[7]郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音[8],曰:“余病[9]矣!”张侯[10]曰:“自始合,而矢贯余手及肘[11],余折以御,左轮朱殷[12],岂敢言病吾子[13]忍之!”缓曰:“自始合,苟有险[14],余必下推车,子岂识之[15]?——然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[16]此车一人殿之[17],可以集事[18],若之何其以病败君之大事也[19]?擐甲执兵,固即死也[20]病未及死,吾子勉之[21]!”左并辔[22],右援枹而鼓[23],马逸不能止[24],师从之齐师败绩[25]逐之,三周华不注[26]韩厥梦子舆谓己曰[28]:“且(旦)辟左右[29]故中御而从齐侯[30]邴夏曰:“射其御者[31],君子也公曰:“谓之君子而射之,非礼也[32]射其左,越于车下[33]射其右,毙[34]于车中,綦毋张丧车[35],从韩厥,曰:“请寓乘[36]从左右,皆肘之[37],使立于后。

      韩厥俛定其右[38]逢丑父与公易位[39]将及华泉,骖絓于木而止[40]丑父寝于轏中[41],蛇出于其下,以肱击之[42],伤而匿之[43],故不能推车而及[44]韩厥执絷马前[45],再拜稽首,奉觞加璧以进[46],曰:“寡君使群臣为鲁卫请[47],曰:‘无令舆师陷入君地[48]’下臣不幸[49],属当戎行[50],无所逃隐[51]且惧奔辟而忝两君[52],臣辱戎士[53],敢告不敏[54],摄官承乏[55]丑父使公下,如华泉取饮[56]郑周父[57]御佐车,宛伐为右,载齐侯以免韩厥献丑父,郤献子将戮之呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮[58]乎!”郤子曰:“人不难以死免其君[59],我戮之不祥[60]赦之,以劝事君者[61]乃免之[62]译文】公元前589年六月十七日,齐、晋双方军队在鞍摆开阵势邴夏为齐侯驾车,逢丑父当为戎右(古代战车,将领居左,御者居中如果将领是君主或主帅则居中,御者居左负责保护协助将领的人居右)晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓当戎右齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭不给马披上甲就驱马奔驰(之:指驾车的马)郤克被箭射伤,血流到了鞋上,没有中断擂鼓,说:“我受重伤了(古代病重、伤重、饥饿、劳累过度造成体力难以支持,都叫‘病’)。

      解张说:“从一开始交战,箭就射进了我的手和肘,我折断射中的箭杆继续驾车,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您(‘吾子’比‘子’更亲切些)忍著点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到地势不平,我必定下去推车,您难道知道这些吗?不过您确实伤势很重难以支持了解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的鼓声和战旗,前进后退都要听从它这辆车上只要还有一个人镇守住它,战事就可以成功怎么能由于伤痛而败坏了国君的大事呢?穿上盔甲,手执兵器,本来就抱定了必死的决心,伤痛还不至于死,您(还是)努力指挥战斗吧!”解张将右手所持的辔绳并握于左手,腾出右手接过郤克的鼓槌擂鼓张侯所驾的马狂奔起来(由于单手持辔无法控制),晋军跟随他们齐军崩溃晋军追赶齐军,绕着华不注山追了三遍韩厥梦见子舆(韩厥父,当时已去世)对自己说:“次天早晨避开战车左右两侧!”因此(韩厥)在战车当中驾车追赶齐侯邴夏说:“射那个驾车的,是个贵族齐侯说:“称他为贵族又去射他,这不合于礼按,乃齐侯愚蠢之举)射他左边的人,坠落车下;射他右边的人,倒在车里晋军)将军綦毋张(晋大夫,綦毋氏,名张)失去战车,跟随韩厥,说:“请搭车跟在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他,使他站在自己身后(按,韩厥由于梦中警告,所以这样做,以免綦毋张受害)。

      韩厥弯下身子,把倒在车中的戎右安放稳当逢丑父和齐侯交换位置(这是逢丑父为了保护齐侯,乘韩厥低下身子安放戎右的机会与齐侯交换位置,以便不能逃脱时蒙混敌人)将要到达华泉(泉水名,在华不注山下)时,(齐侯)两边的(中间两马为服,旁边两马为骖)被树枝等钩住昨天夜里)丑父睡在轏车(一种卧车)里,有蛇从他身底出现,以臂击蛇,手臂受伤却隐瞒了伤情(按,这是为了交代丑父之所以不能下来推车而补叙的头天夜里的事)所以不能推车而被追上韩厥手持拴马绳站在齐侯的马前(絷:拴缚马足的绳索),拜两拜,然后下跪,低头至地(这是臣下对君主所行的礼节春秋时代讲究等级尊卑,韩厥对敌国君主也行臣仆之礼)捧著一杯酒并加上一块玉璧向齐侯献上,说:“我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说:‘不要让军队深入齐国的土地’臣下不幸,正好在军队任职,没有地方逃避隐藏(我不能不尽职作战)而且怕由于我的逃避会给两国的国君带来耻辱臣下不称职地处在战士地位,冒昧地向您报告,臣下不才,代理这个官职是由于人才缺乏充数而已(外交辞令:自己是不得已参加战斗,不能不履行职责,来俘获齐侯你)逢丑父(充齐侯)命令齐侯下车,往华泉去取水来给自己喝郑周父驾著齐君的副车,宛茷担任副车的车右,载上齐侯使他脱身。

      韩厥献上逢丑父,郤克的将领手下要杀掉他呼喊道:“从今以后不会有代替他的国君承担患难的,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说,“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利赦免他,用来鼓励事奉国君的人于是赦免了逢丑父  -全文完-。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.