好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

死亡诗社中的诗歌分析英文版.ppt

40页
  • 卖家[上传人]:好**
  • 文档编号:102385856
  • 上传时间:2019-10-02
  • 文档格式:PPT
  • 文档大小:2.38MB
  • / 40 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • Main Characters,John Keating Neil Perry Todd Anderson,Main Characters,Charlie Dalton Steven Meeks Gerald Pitts,Main Characters,Richard Cameron Knox Overstreet,,CARPE DIEM!!! !!! SEIZE THE DAY!!! !!!,Why the poem?,,1,Gather ye rosebuds while ye may 英国画家John William Waterhouse,画过一幅油画《Gather Ye Rosebuds While Ye May》 ,得灵感于17世纪的一首诗“To the Virgins, to Make Much of Time“ ,作者是Robert Herrick 开头是这样写的 Gather ye rosebuds while ye may,(花开堪折直需折) Old Time is still a-flying;(时光易逝) And this same flower that smiles today(今日轻绽浅笑的花朵) Tomorrow will be dying.(明日便将凋零) 电影里Mr.Keating 上第一节课时,让学生读的就是这首。

      Gather ye rosebuds while ye may 用拉丁文可以表示为Carpe diem. Carpe diem, seize the day, boys, make your lives extraordinary. 及时行乐,孩子们,让你的生命超凡脱俗carpe diem是拉丁文,翻译成英文就是 seize the day.Carpe diem就成为的电影的主旨,成为反抗古板的学校教学体制的檄文后面Neil敢于逆其专制的父亲之意,参加话剧演出都是受这句话的鼓舞Further Reading - Robert Herrick,Robert Herrick (1591-1674) 罗伯特·赫里克 To the Virgins, to Make Much of Time Gather ye rosebuds while ye may, Old time is still a-flying: And this same flower that smiles today Tomorrow will be dying The glorious lamp of heaven, the sun, The higher hes a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting.,Further Reading - Robert Herrick,That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former. Then be nor coy, but use your time, And while ye may, go marry: For having lost but once your prime, You may for ever tarry.,Robert Herrick 罗伯特.赫里克,给少女的劝告 豆蔻年华最美好, 青春热血方盛。

      虚度光阴每况下, 时间永不停留 抓紧时机别害羞, 早嫁个意中人, 青春一去不回头 蹉跎贻误一生 要摘玫瑰得趁早, 岁月在催人老: 花儿今天在含笑, 明天就会残凋 太阳是天上华灯, 它正冉冉升空 越高越快到终点, 越高越近黄昏2 O Captain! My Captain! 这是惠特曼写给林肯的诗电影里只引用的这个标题,却成了Mr.Keating的象征成为击碎专制,沉闷,古板学校制度的坚强的口号O Captain! my Captain! our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won, The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills, For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores a-crowding, For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; Here Captain! dear father! This arm beneath your head! It is some dream that on the deck, You've fallen cold and dead. My Captain does not answer, his lips are pale and still, My father does not feel my arm, he has no pulse nor will, The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done, From fearful trip the victor ship comes in with object won; Exult O shores, and ring O bells! But I with mournful tread, Walk the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.,by: Walt Whitman,How does Keating help Todd?,“I sound my barbaric YAWP over the rooftops of the world.“ – Walt Whitman,,这位“Captain“,教会了大家用不同的眼光看待事物,例如,从不同的角度来看这个教室,只需要站在课桌上。

      这位“Captain“,启发了Anderson写诗的潜能首先用惠特曼的诗句:“I sound my barbaric yawp over the rooftops of the world.” 让Anderson模拟人心底最原始的叫喊“Yawp“,使他战胜当众发言的胆怯然后让他看着惠特曼的画像,不假思索的说出心中的想法,哪怕是胡言乱语也无关紧要最终成就了Anderson即兴说出了这么一段引人深思的话:,Todd’s Poem I close my eyes. and this image floats beside me. A sweaty-toothed madman with a stare that pounds my brain. His hands reach out and choke me. and all the time he's mumbling. Truth. Truth is like, Like a blanket that always leaves your feet cold. You push it, stretch it, it'll never be enough. You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. From the moment we enter crying to the moment we leave dying, it will just cover your face as you wail and cry and scream.,,a sweaty-toothed madman. 一个牙齿流汗的疯子 I close my eyes. this image floats beside me. 我闭上眼睛,他的形象在我眼前晃悠 A sweaty-toothed madman with a stare that pounds my brain. 一个牙齿流汗的疯子,瞪得我心怦怦直跳 His hands reach out and choke me. 他伸出手,掐信我的脖子 all the time he‘s mumbling.Truth. 他一直在念叨真理 Truth is like, like a blanket that always leaves your feet cold. You push it, stretch it, it'll never be enough. You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. From the moment we enter crying to the moment we leave dying, it will just cover your face as you wail and cry and scream. 真理就像一床总让你双脚冰凉的毯子。

      你怎么扯,怎么拽,总也不够踢也好,打也好,它总也盖不住我们从我们哭着降生,到我们奄奄一息,它只会盖住你的脸不管你如何痛苦,如何叫喊 Neil事件后,在Keating即将离去时,Anderson第一个站在课桌上,喊出这个口号——“Captain,my captain“这是电影里最让我感动的一幕 既是对Keating的依依不舍,也是对Keating的感激We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. Medicine, law, business, engineering, these are all noble pursuits, and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love, these are what we stay alive for. 电影台词是: “我们读诗写诗,并非为它的灵巧。

      我们读诗写诗因为我们是人类的一员,而人类充满了热情医药、法律、商业、工程,这些都是高贵的理想,并且是维生的必需条件但是诗,美,浪漫,爱,这些才是我们生存的原因3 Oh me! O life!,,To quote from Whitman: “O me, o life of the questions of these recurring, of the endless trains of the faithle。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.