好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

哈姆雷特第三场第一幕剧本.docx

8页
  • 卖家[上传人]:e****s
  • 文档编号:272511915
  • 上传时间:2022-04-02
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:28.55KB
  • / 8 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 哈姆雷特第三场第一幕  Enter the King and Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz,  Guildenstern, and lordsKING  And can you by no drift of conference流动;随意移动;漂泊;浮现  Get from him why he puts on this confusion,  Grating so harshly all his days of quiet使人烦恼难受,压碎磨碎  With turbulent and dangerous lunacy?[ˈtɜ:bjələnt] 混乱的 ['lu:nəsɪ]精神失常ROSENCRANTZ  He does confess he feels himself distracted,  But from what cause 'a will by no means speak.GUILDENSTERN  Nor do we find him forward to be sounded,  But with a crafty madness keeps aloof狡猾的 冷淡的;疏远的  When we would bring him on to some confession  Of his true state.QUEEN                           Did he receive you well?ROSENCRANTZ  Most like a gentleman.GUILDENSTERN  But with much forcing of his disposition.[ˌdɪspəˈzɪʃn] n 性情,性格;意向,倾向ROSENCRANTZ  Niggard of question, but of our demands['nɪgəd]n小气鬼   Most free in his reply.QUEEN                           Did you assay him[ə'seɪ]分析化验  To any pastime?ROSENCRANTZ  Madam, it so fell out that certain players 发生  We o'er-raught on the way. Of these we told him,o'er=over  And there did seem in him a kind of joy  To hear of it. They are here about the court, 宫廷  And, as I think, they have already order  This night to play before him.POLONIUS                           'Tis most true,  And he beseeched me to entreat your majesties [bɪ'si:tʃ] vt 恳求 对待  To hear and see the matter.KING  With all my heart, and it doth much content me  To hear him so inclined. 主动倾向的 prone被动倾向的  Good gentlemen, give him a further edge 进一步  And drive his purpose into these delights.心思移转到这种娱乐上面 快乐ROSENCRANTZ  We shall, my lord.  Exeunt Rosencrantz, Guildenstern, and lordsKING                           Sweet Gertrude, leave us too. [gə:tru:d]  For we have closely sent for Hamlet hither, [ˈhɪðə(r)] adv到此处  That he, as 'twere by accident, may here It were  Affront Ophelia.相遇  Her father and myself, lawful espials, [ɪs'paɪəl] 密探  We'll so bestow ourselves that, seeing unseen,[bɪ'stəʊ] 储藏 赠与  We may of their encounter frankly judge,  And gather by him, as he is behaved,  If't be th' affliction of his love or no 苦恼 痛苦 哀伤  That thus he suffers for.QUEEN                           I shall obey you. –   And for your part, Ophelia, I do wish  That your good beauties be the happy cause  Of Hamlet's wildness. So shall I hope your virtues  Will bring him to his wonted way again,  To both your honours.OPHELIA                           Madam, I wish it may.  Exit the QueenPOLONIUS  Ophelia, walk you here. – Gracious, so please you,  We will bestow ourselves. (to Ophelia) Read on this book,  That show of such an exercise may colour  Your loneliness. We are oft to blame in this, 常常 再三adv  'Tis too much proved, that with devotion's visageIt is 献身忠诚热爱 [ˈvɪzɪdʒ]面容  And pious action we do sugar o'er['paɪəs] 可赞的 虔诚的  The devil himself.人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的例子是太多了。

      KING                           O, 'tis too true.  (aside) How smart a lash that speech doth give my conscience! 鞭挞 良心  The harlot's cheek, beautied with plastering art,[ˈhɑ:lət]妓女  Is not more ugly to the thing that helps it  Than is my deed to my most painted word.  O, heavy burden!涂脂抹粉的娼妇的脸,还不及掩藏在虚伪的言辞后面的我的行为更丑恶难堪的重负啊!POLONIUS  I hear him coming. Let's withdraw, my lord. 撤出  Exeunt the King and Polonius  Enter HamletHAMLET  To be, or not to be – that is the question;生存还是消灭,这是一个值得考虑的问题  Whether 'tis nobler in the mind to suffer It is  The slings and arrows of outrageous fortune 吊索 粗暴的 无法容忍的['fɔ:tʃu:n]  Or to take arms against a sea of troubles  And by opposing end them. To die, to sleep – 对抗默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身对抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?  No more – and by a sleep to say we end死了;睡着了;什么都完了  The heartache and the thousand natural shocks  That flesh is heir to. 'Tis a consummation [eə(r)]继承人 [ˌkɒnsəˈmeɪʃn] n 圆满 完成  Devoutly to be wished. To die, to sleep – [dɪ'vaʊtlɪ]虔诚地要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能防止的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。

        To sleep – perchance to dream. Ay, there's the rub.[pə(:)ˈtʃɑ:ns]adv偶然 恐怕 阻碍 摩擦死了;睡着了;睡着了也许还会做梦  For in that sleep of death what dreams may come  When we have shuffled off this mortal coil['ʃʌfl]洗牌 搬移 摆脱 。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.