好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

朱焉华TEM8translationwriting.doc

46页
  • 卖家[上传人]:宝路
  • 文档编号:18067456
  • 上传时间:2017-11-13
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:159.99KB
  • / 46 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • PRACTICE TESTS F0R ENGLISH MAJARS—GRADE EIGHT—TEST ONETIME LIMIT:120 MINS.PART IV. TRANSLATION (60 MINIS.)SECTION A:CHINESE T0 ENGLISHTranslate the following underlined part of the text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.据说,蛇吃青蛙的时候,是张开嘴巴把青蛙吸到肚里去的这种说法不确因为蛇的口腔不可能产生足以吸引青蛙的强大气流实际情形是这样:一条花蛇正在一棵老树根下乘凉,看见对面来了一只青蛙花蛇笑着说:“啊哈!青蛙老弟,你生得太漂亮了!你那黄色的皮肤,简直和金子铸成的一样啊!”“哇!”青蛙向前跳了美妙的一步花蛇又说:“老弟,你身上那些绿色的斑点,美丽极了简直是绿宝石镶嵌的呀!”“眭!”青蛙又向前跳了骄傲的一步花蛇又说:看看你蹲坐在荷叶上的姿态吧!象一枝娇艳的花朵,比莲花更动人十分!”“哇!”青蛙又向前跳了亲近的一步花蛇又说:青蛙老弟,听说你还会‘束骨穿洞’的绝技呢!你看我这曲折的肠腔,可以供你做出色的表演吧!”花蛇张开了嘴巴, “哇!”青蛙向前跳了技巧的一步,就钻进蛇的肚子里去了。

      KeyA.Reference version for C-E translation:A mottled (spotted, colourful)snake was sheltering from the heat among the roots of an old tree when he saw a frog coming. “Hello,Frog!” he said with a smile, "That beautiful yellow skin makes you look as if you were made of gold!”The frog croaked and jumped quite a way.(happily)“And my dear fellow, ”the snake continued, “with all those beautiful green spots you might be inlaid with gems!”The frog croaked and jumped proudly.“Why,the way you perch on that lotus leaf,” the snake went on,"you're simply more charming than the lotus blossom!” (bloom) The frog croaked and jumped coyly.(closely)“I also hear, ”said the snake, “that you can squeeze through the tiniest holes.Look at a11 the bends in my bowels.Why don’t you show me how?”SECTION B:ENGLISH TO CHINESETranslate thefollowing underlinedpart of the text into Chinese. Write your translation on AN-SWER SHEET THREE.We have two eyes placed in the front of our heads because we need to be able to judge distances and to see in depth. The change in the position of the eyes from the side of the head in our remote ancestors probably came about because they needed to be able to judge distanceaccurately as they swung from branch to branch in the trees.With both eyes in front,their separate fields of vision overlap.We see two images superimposed one upon the other but,because of the space between our eyes,the image from each a little way around its own side of the object. This is called stereoscopic vision,or vision in depth,which we share with apes and monkeys.Many other animals and fish do not have this advantage.To them the world appears flat.One exception is the owl,who sees better than any of and has not only stereoscopic vision,but telescopic vision,too .Our judgement of distances depends,with near objects,upon our stereoscopic vision.As the distance increases,there is less difference between the left-eyed and right-eyed view.So we depend upon other factors as well.Experience tells US that the farther away an object is, the smaller it looks.Its colour also changes,its details disappear, its outline softens.Nearer objects give US a measure against which to iudge the distance of farther ones.Then there is perspective,the familiar illusion thatparallel lines converge towards the horizon.B.Reference version for E-C translation: 由于双目都在前面,它们各自的视野便会彼此重叠。

      我们看到的两个形象虽然是彼此重叠,但因双目之间的距离,由每只眼睛所看到的形象都各自稍微比物体自身的距离远一点这就叫立体视觉猿、猴与我们人都具有这种视觉许多其他动物和鱼类都不具备这一优势在它们眼里,这个世界呈平面状猫头鹰例外,它的视觉胜过人的视觉,它不仅具有立体视觉,而且具有远视视觉就邻近的物体而言,我们可依靠立体视觉来判断距离距离一远,左右眼的视觉差距就小了所以我们还要依靠其他因素来判断距离PART V. WRITING (45 MINS.)Lu Xun (1881-1936),China’s greatest writer of modern times,created the phrase kanke,or onlookers,to rap his fellow countrymen’s indifference and insensitiveness. Today, onlookers can still be found in the streets.In many cases,no one will lend a helping hand when a woman is attacked or when a policeman is fighting ruffians. And there is only silence when thieves put their dirty hands into other people’s pockets on buses. All this has made some people think that nowadays,people seem to have taken individual improvement and moneymaking as their top priorities.But others think that not all onlookers are as hesitant to interfere as the ones mentioned above.Some of them do have a sense of justice.What prevents them from helping out is the fear of being retaliated against.Requirement:Write an essay of about 400 words, expressing your views on onlooking.In the first part of your writing you should present your thesis statement and in the second part you should support the these statement with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion with a summary. Marks will be awarded for organization as well as far syntactic variety and appropriate word choice.TEST TWOPART IV.TRANSLATION (60 MINS.)SECTION A:CHINESE TO ENGLISHTranslate the following underlined part of the text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.一天,有一个以豪饮不醉著称的酒徒来到店中喝酒。

      他一边喝,一边称赞:“好酒,好酒!真是名不虚传!”临走时正要付酒钱,杜康对他说:“这种酒到底好不好,三年之后再作定论那时我去收酒钱也不晚 ”这个酒徒回家以后,连日昏睡不醒家里人以为他已经醉死,就把他装进棺材埋了过了三年,杜康到酒徒家收取酒钱,酒徒家的人却一把抓住他的衣领说:“哦!原来是喝了你的酒他才醉死的!你得偿命!”杜康却笑着说:“别急,别急!先领我去看看他的坟 ”到了坟地,杜康让人挖开坟墓,打开棺材,只见这个酒徒正伸着懒腰坐起来,嘴里还连声喊道:“好酒,好酒,真是名不虚传 ”A.Reference version for C-E translation: When he was about to pay his bill bef。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.