
大学俄语第三册答案.doc
52页作者xxxx------------------------------------------日期xxxx大学俄语第三册答案【精品文档】第三册(东方俄语新版)作者:哈尔滨工业大学王利众教授、童丹副教授、张廷选副教授; 黑龙江工程学院孙晓薇副教授Урок 1课文译文不期而遇 伊万坐在船上离他不远坐着一位年轻可爱的姑娘多漂亮的姑娘啊!应该和她认识一下他非常喜欢长着淡黄头发、蓝眼睛的姑娘这时有人叫这个姑娘:“阿尼娅,坐到这边来!”伊万看见一个年轻的、有着运动员身材的男子姑娘冲着自己的朋友甜蜜地笑了笑,然后坐在他旁边总是这样!”伊万边想边开始打量坐在船舱里的人突然,他看见一个高个子、上唇长着小胡子、下巴上留着黑色大胡子的黑发男子他旁边站着一个漂亮女子和两个小孩儿难道这是奥列格?”伊万想奥列格是他的大学同年级同学他们已经差不多十年没见了伊万开始仔细观察这一家太像奥列格了!但奥列格从不留大胡子要是他不带墨镜,我就能知道是不是他孩子们在座位上坐不住,开始在船舱里四处跑这是对双胞胎——一个女孩和一个男孩他们简直一模一样,都是卷发、皮肤黝黑、长着一对深棕色的眼睛年轻女子个子不高,身材匀称,长着漂亮的脸庞,深色的头发和她的孩子们一样卷曲着。
看起来,他们更像妈妈游览开始了船沿着丰坦卡河缓缓行驶他到底是不是奥列格呢?这个人有点胖但奥列格也没瘦过鹰钩鼻子,和奥列格的一样脸圆圆的伊万冥思苦想这时“奥列格”转身摘下了眼镜现在伊万不再怀疑了,这就是奥列格他迅速站起来,走向自己的朋友并说道……你们认为,伊万会说什么呢?神奇的黑色假发“同事们,”公司经理开始说,“这是我们新任的商务经理一位男士从椅子上站了起来,脸上洋溢着好莱坞式的微笑这位是安德烈•格奥尔吉耶维奇•捷斯托夫,经济学副博士,”经理继续介绍到,“他在外贸银行工作过,然后又去法国进修……希望各位能够多多关照他卓娅•瓦西里耶夫娜,公司的主管会计,看着捷斯托夫运动员身材、短发、绿眼睛、漂亮的脸庞……他真帅!和同事们认识之后,捷斯托夫和卓娅走进她的办公室他坐在电脑旁熟悉文件他向卓娅提出一些文件的问题卓娅看着他感觉到实在很难回答他,她喜欢上了他!四十分钟后他去经理那,卓娅坐在电脑旁明天要做一个新发型!”她下了决心早上八点整,她坐在美发厅的圈椅上剪短还是修型?”胖胖的女理发师漫不经心地问卓娅说到女理发师做了一道工序后指挥卓娅:“去烘干,看着点时间下一个!”卓娅坐在烘干器下从烘干器吹出暖暖的空气,她闭上了眼睛……突然卓娅听见好像有什么东西掉到了地上。
她站起来走到镜子前——镜子里面一个秃头正看着她卓娅由于惊恐尖叫着瘫坐在地上美发厅里所有的人都循声跑来哭什么?”女理发师问道,“头发又不是牙齿,还能长出来怪你自己,我已经说过了,让你看着点时间好了,继续来吧!”她又把卓娅按在椅子上,并把她头上剩余的头发都剪掉了卓娅哭着慢慢走出美发厅地铁附近有卖水果、蔬菜和其他东西的突然卓娅发现她需要的东西她对自己的幸福感到难以置信卓娅买了假发,带上它马上就变成了吉普赛女人,只不过穿着职业装当她进入办公室的电梯,她看见新来的商务经理早上好,安德烈•格奥尔吉耶维奇!”卓娅小声说道是你吗?卓娅•瓦西里耶夫娜?对不起,我没有一下子认出你来可能是昨天没有看清楚六点钟卓娅从椅子上站了起来,该回家了这时捷斯托夫向她走来打扰了,卓娅•瓦西里耶夫娜,您今天格外迷人,这个发型太适合您了,我们可否共进晚餐?”安德烈问道习题答案课文7:运动员的身材,各就各位,留大胡子,坐不住,绞尽脑汁课文8:ма́ленькие глаза́, челове́к ни́зкого ро́ста, кудря́вые во́лосы, худо́й челове́к, у́зкое лицо́, бле́дное лицо́课文13:好莱坞式的微笑,运动员的身材,保留原来长度(修发型),变成吉普赛女人课文20:1)Подро́бно опиши́те вне́шность ребёнка, мы обяза́тельно помо́жем вам его́ найти́. 2)Мне ка́жется, что у неё глаза́ сли́шком ма́ленькие, а рот большо́й. 3)Де́вочка вы́глядит ста́рше свои́х лет, осо́бенно больши́е голубы́е глаза́ у неё привлека́ют внима́ние. 4)Я беспоко́юсь, смо́жет ли Зи́ма, кото́рая вме́сто меня́ встре́тит дя́дю, узна́ет его́ по моему́ описа́нию. 5)Аня се́ла ря́дом с молоды́м челове́ком с фигу́рой атле́та. 6)У Мари́и до́чери-близнецы́, о́бе сёстры похо́жи друг на дру́га, как две ка́пли воды́. 7)Ната́ша невысо́кого ро́ста, у неё стро́йная фигу́ра, пра́вильные черты́ лица́, дли́нные тёмные кудря́вые во́лосы.语法1:Серёжа, Аня, Лю́ба, Ната́ша, Бо́ря, Воло́дя, Ира, Ми́ша, На́дя, Ви́тя, Алёша, Оля, Ва́ся, Та́ня, Юра, Са́ша (Шу́ра), Све́та, Ва́ня, Ка́тя, Пе́тя, Ко́ля语法2:Пётр, Никола́й, Григо́рий, Макси́м, Ники́та, Андре́й, Алексе́й, Ива́н, Ви́ктор, Илья́, Васи́лий, Оле́г, Игорь语法3:Евге́ньевич(Евге́ниевич), Евге́ньевна(Евге́ниевна), Льво́вич, Льво́вна, Па́влович, Па́вловна, Арка́диевич (Арка́дьевич), Арка́диевна(Арка́дьевна), Игоревич, Игоревна, Ильи́ч, Ильи́нична, Анто́нович, Анто́новна, Юриевич, Юриевна语法7:1)Со́фьи Алекса́ндровны 2)Илье́, Мару́се, Васи́лию, Гали́не 3)Ви́ктором Никола́евичем Серёгиным 4)Михаи́лу Серге́евичу Волну́хину 5)Льва Никола́евича Толсто́го, Никола́я Васи́льевича Го́голя, Фёдора Миха́йловича Достое́вского, Анну Андре́евну Ахма́тову 6)Анне Ку́рниковой, Светла́не Кузнецо́вой, Дина́ре Са́финой, Еле́не Деме́нтьевой, Мари́и Шара́повой语法8:1)Рогачёвых 2)Рако́вских 3)Каре́ниных 4)Рубинште́́йными, Чайко́вскими 5)Космодемья́нским 6)Третья́ковых语法10:1)Это был са́мый тру́дный год в жи́зни Влади́мира Ильича́ Ле́нина. 2)Вчера́ я встре́тил преподава́тельницу сре́дней шко́лы Людми́лу Серге́евну. Тогда́ она́ шла по у́лице со свои́м му́жем Па́влом Никола́евичем и до́чкой Та́ней. 3)О жи́зни Льва Никола́евича Толсто́го мно́го мы узна́ли у его́ жены́ Со́фьи Андре́евны Толсто́й. 4)Когда́ я пришёл к Васи́лию, Никола́евы обе́дали. 5)Тепе́рь в ми́ре мно́гие зна́ют и́мя изве́стного баскетболи́ста Яо Ми́на. 6)На конце́рте игра́ли кита́йских компози́торов Не Эра, Сянь Синха́я и Ма Кэ. 语法12:1)что 2)что(что́бы) 3)что 4)что(что́бы) 5)что 6)что语法15:что, что, что́бы, что, что́бы, что语法17:1)что́бы 2)что 3)что́бы 4)что́бы 5)что 6)что语法19:1)Роди́тели о́чень ра́ды, что дочь поступи́ла в аспиранту́ру. 2)Мать напомина́ла мне, что я до́лжен верну́ться домо́й к шести́. 3)Ва́жно, что ка́ждый чу́вствует любо́вь други́х к себе́ и забо́ту о себе́. 4)Я сказа́л ему́, что́бы он поду́мал о пого́де и вре́мени го́да ,когда́ соста́вит програ́мму. 5)Мне сказа́ли, что преподава́тель дово́лен мои́м отве́том. 6)Вчера́ мы провели́ весёлую ночь. То́лько жаль, что вас не́ было у нас.Урок 2课文译文火车上的一天都说俄罗斯人善于交际。
我不知道是不是这样我是个不善交际的人前不久一个白天我坐火车从彼得堡去莫斯科我不喜欢白天坐车,我喜欢乘夜车,那样就可以躺下睡觉不用交谈了但是这是个白天……当我走进包厢看见邻座的面孔,我知道,大事不好!包厢里坐着一个已经不太年轻的女人(她长着一双非常善良的眼睛)、一个漂亮的女孩和一位年长的男人他们在聊天,看见我时,他们对我微笑着说:“您好!”“现在该开始问问题了我这样想道,于是我坐在自己的位置上闭上了眼睛让他们以为我在睡觉吧!我的邻座们继续谈话想吃鸡肉吗?”女人问道谢谢!”女孩回答道我有好吃的面包男人有美味的葡萄酒,所有人都开始吃喝我也非常想吃,鸡肉闻起来特别香但是要交谈……不要!“可能年轻人也想吃吧!”善良的女人问道我不这样认为,”女孩说道,“他在睡觉表情可真严肃啊。
