德语学习:德国姓氏趣谈.docx
2页德语学习:德国姓氏趣谈 德语名字翻译成中文都是用音译,所以不懂德语的中国人想不到大名鼎鼎的前德国总理科尔(Kohl)有这样一个不风光的名字——“卷心菜”(Kohl),超级赛车手舒马赫的名字也好不到哪里去——“舒马赫”原来是鞋匠的意思(Schuhmacher)现任德国黑森州州长的名字翻译成科赫(Koch),其实本意是“厨师”爱因斯坦(Einstein)是“一块石头”,巴赫(Bach)是“小溪”,茨威格(Zweig)是“树枝”……原来许多德国名人都有好玩的名字! 固然这些词作为名字时它们的原来意义就应当自动隐去德国人见到一个“磨坊主”(Müller)先生,或者是“园丁”(Grtner)夫人、“面包师”(Bcker)小姐,不会以为他们真的是什么磨坊主、园丁和面包师这一类的名字还有许多,像“裁缝”(Schneider)、屠户(Metzger)、铁匠(Schmied)、瓦匠(Mauerer)、木匠(Zimmermann)、农夫(Bauer)、渔夫(Fischer)、牧羊人(Schfer)。
很多古老的农牧业和手工业行当都成了姓氏 形容词也能成为姓氏,好像不合语法,不过语言是千百年来商定俗成的东西,所以不能事事全讲语法或许很少有公司情愿雇用一个姓“贵”(Teuer)的选购员,不是工作力量的问题,而是由于听到这个名字不舒适如果一个姓“恶劣”(Schlimm)的教师班上有一个姓“聪慧”(Klug)的学生,而这可怜的学生偏偏智力平平成绩很差,那么班上确定有笑话可讲了 颜色在中文里作姓氏的不多,比方“白”和“黄”,在德语里白(Wei)也是姓氏,此外还有“褐色”(Braun)、“黑色”(Schwarz)、红色(Rot)绿色(Grün)等等 动物名字成为姓氏,对于中国人来说很新奇我们会看到“狼”(Wolf)先生、“狮子”(Lwe)先生、“鸟”(Vogel)小姐、“猪蹄”太太(Schweinefu)满街跑——德国真是一个奇异的国度 有些有消极意义的字眼也可以成为姓氏,中国人唯恐难以承受由于我们喜爱取乐观向上的和赞美性的名字可是德国人好像不在乎自己来自“杀手”(Killer)之家姓“火灾”(Brand)的德国人不见得以纵火为乐最为难的是那些姓“刽子手”(Schlachter)的大夫,德国诊所门口都挂着一块写明医生行当和名字的子,就算是名字不好听也得挂上去,所以“刽子手”大夫们只好任凭路过的行人看着牌子发笑。

卡西欧5800p使用说明书资料.ppt
锂金属电池界面稳定化-全面剖析.docx
SG3525斩控式单相交流调压电路设计要点.doc
话剧《枕头人》剧本.docx
重视家风建设全面从严治党治家应成为领导干部必修课PPT模板.pptx
黄渤海区拖网渔具综合调查分析.docx
2024年一级造价工程师考试《建设工程技术与计量(交通运输工程)-公路篇》真题及答案.docx
【课件】Unit+3+Reading+and+Thinking公开课课件人教版(2019)必修第一册.pptx
嵌入式软件开发流程566841551.doc
生命密码PPT课件.ppt
爱与责任-师德之魂.ppt
制冷空调装置自动控制技术讲义.ppt


