
《寄扬州韩绰判官》翻译赏析2篇.docx
4页《寄扬州韩绰判官》翻译赏析2篇《寄扬州韩绰判官》翻译赏析2篇《寄扬州韩绰判官》翻译赏析1《寄扬州韩绰判官》青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?「前言」《寄扬州韩绰判官》是唐代诗人杜牧离开扬州以后怀念昔日同 僚韩绰判官而作此诗着意刻画深秋的扬州依然绿水青山、草木葱 茏,二十四桥月夜仍然乐声悠扬,调侃友人生活的闲逸,表 达了作者 对过往扬州生活的深情怀念全诗意境优美,清丽俊爽,情趣盎然「注释」⑴韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗判官:观察使、节 度使的属官时韩绰似任淮南节度使判官公元833年(唐文 宗大和 七年)至835年(大和九年),杜牧曾任淮南节度使掌书 记,与韩绰 是同僚⑵迢迢:指江水悠长遥远一作“遥遥”⑶草未凋(did 一作“草木凋〃凋:凋谢⑷二十四桥:一说为二十四座桥北宋沈括《梦溪笔谈•补 笔谈》卷 三中对每座桥的方位和名称 做了记载一说有一座 桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴 家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名⑸玉人:貌美之人这里指韩绰一说指扬州歌妓教:使,令「翻译」青山隐约绿水悠悠长流,江南深秋草木还未凋零。
明亮月光映 照二十四桥,你是否还在听美人吹箫「赏析」这首诗是杜牧被任为监察御史,由淮南节度使幕府回长安供职后所作,具体写作时间约在公元835年(唐文宗大和九年)秋 或836年(开成元年)秋唐代的扬州,是长江中下游繁荣的都 会,店肆林立,商贾如云,酒楼舞榭,比比皆是,“每重城向夕,倡楼之上,常有绛纱灯数万,辉罗耀列空中,九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙 境”(《太平广记》卷273引《唐阙文》)性疏野放荡〃的杜 牧,在这样的环境中,常出没于青楼倡家,有不少风流韵事,韩绰在 这方面是他同道,所以回到长 安后写诗寄赠这首诗诗人写得极其雅致,优雅中见意境这是一首抒写友情 的诗篇,表现手法委婉多致,可谓曲尽其妙诗的前两句写景首 句先以山之隐忽难见真容和水之迢递远去,以远处的画面暗写友人不 在身边,故对他思念之意生出二句以“江南草木凋”反衬地处江北的扬州的豪华热闹,是由 人及景的抒情手法在事实上江南若“草木凋”,江北就更应 零落不 堪作者想象扬州就将是另一番大好景象了这叫情至深 时连天时气 候都可为之改变谢榜得认为这句写“厌江南之寂 寞,思扬州之欢 娱,情虽切而辞不露”,是很有见地的三四句以想象之辞写扬州名胜之美景,表达了诗人欲与友人再 次共游的渴盼。
玉人教吹箫〃中的“教吹箫”只是虚言,实处在“玉人”两字,即是友人韩绰此句一用以点题,二用来想 象他的游 踪,从而表明作者对他现状的关心,同时也就表示了对 他的遥念其 间抒情之迹线不可不审视清楚二十四桥明月 夜,玉人何处教吹 箫”,作者虽重在抒情,但在后世读者的心目中,其中对扬州胜景的 赞美成分已大大超过前者,成为描写古都扬州的不朽名句之一有杜牧的《赠别二首》其一的“春风十里扬州路,卷上珠帘总 不如",张祜的“十里长街市井连,月明桥上看神仙”,王建的“夜 市千灯照碧云,高楼红袖客纷纷”,徐凝的“天下三分明月夜,二分 无赖(可爱之意)是扬州〃等本诗中的二十四桥,在宋代依然是文 人墨客的描写热点,姜夔的《扬州慢》词中有“二十四桥仍在,波心荡,冷月无声〃,写的虽是旧时胜地,表 达的 却是伤乱忧世的悲情,打上了深深的时代烙印王士祯以后为此桥写 诗赞美的有7000余人,编成300多卷的诗集一部,一时 蔚为壮观, 成为文学史上的美谈最后两句在清风明月之夜,心想友人是否和女子倚箫歌舞此诗之美,在于景致优美,意境深远《寄扬州韩绰判官》翻译赏析2《寄扬州韩绰判官》作者:杜牧青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋,二十四 桥明月夜,玉人何处教吹箫。
注解】:1、迢迢:形容遥远2、玉人:指韩绰,含赞美之意,【韵译】: 青山隐隐起伏, 时令已过深秋, 扬州二十四桥, 老友你在何处,江流千里迢迢江南草木枯凋 月色格外娇嫌 听取美人吹箫?【评析】:这是一首调笑诗诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州二十四桥的典故,与友人韩绰调侃意思是说你处在东南形胜的 扬州,当此深秋之际,在何处教玉人吹箫取乐呢?意境优美,清丽俊爽,情趣盎 然,千百年来,传诵不衰 。
