
《老友记》中映射的美国人的语用原则.docx
4页摘要:虽然很多美国人的真实生活并不是和《老友记》中演绎的完全相同,但《老友记》还 是能比较系统地显示出美国人的生活看《老友记》会让我们对美国人的生活有进一步的 认识本文从语用原则的角度对《老友记》中的部分语料进行分析,以使我们从语用理论 的角度来认识美国人的生活,尤其是美国人的会话行为准则 关键词:《老友记》 ;合作原则;礼貌原则一、引言 美国哲学家 Grice 认为,在所有的语言交际活动中,为了达到特定的目标,说话人和听话 人之间存在着默契———一种双方都应遵守的原则,他称这种原则为会话的合作原则合 作原则这条根本原则可以具体体现为四条准则:(1)数量准则:所提供的信息量要符合谈 话的要求 (2)质量准则:所说的话要真实 (3)相关准则:所说的话要与前面的内容相关 (4)方式准则:说话要简捷,清楚,有条不紊,不含糊其辞在语言交际中,合作原则是否是 交际的最高原则?合作原则只解释了人们间接地使用语言所产生的会话含义,尤其是特殊 会话含义,却没有解释为什么人们常要违反合作原则,以含蓄的、间接的方式表达思想, 进行交流为弥补合作原则的这一不足,Leech 提出了礼貌原则虽然不能说人们违反会 话准则产生会话含义都是出于礼貌的需要,但在不少情况下,人们这样的确是出于礼貌的 考虑。
和合作原则一样,礼貌原则也可以具体地体现在一些准则上Leech 提出的礼貌准 则如下:(1)策略准则;(2)宽宏准则;(3)赞扬准则;(4)谦虚准则;(5)赞同准 则;(6)同情准则合作原则和礼貌原则虽然不是会话的所有原则,但却是会话中的重要 指导原则 合作原则和礼貌原则这两条重要的语用原则具有普遍性,但不同文化背景的人在遵循这些 原则、以及对影响遵循这些原则的因素的解释上存在着差异下面我们将从《老友记》当 中的真实语料出发,分析在美国这种特定的文化背景下,交际者在遵守合作原则及礼貌原则 的各条准则时的独特性是什么 二、 《老友记》和合作原则1.《老友记》和数量准则 Ross:Did you just say“ break up with Charlie”? Benjamin:Well, yes, and now. Yes I did say it, and no, I didn't not say it. Ross:Kind of inappropriate, don't you think? Benjamin:I'm sorry. I just haven't seen her for so long! All these feelings are rushing back! I'm starting to realize how much I missed her, and I'm gonna need you to break up with her. Ross:Are you serious? Benjamin:If you say yes then I'm serious, ifyou say no then I'm joking! Ross:No! Benjamin:Joking it is! Friends-10x06-Ross's Grant.htm 罗斯问 Benjamin:“你刚才是否说和你前女友分手?”Benjamin 给了更多的信息即是和否两 种回答,以防惹火罗斯;罗斯又问 Benjamin:“要求和你前女友分手是不是认真的?” Benjamin 又给了更多的信息即如果罗斯说是的话那么他就是认真的,如果罗斯说否的话那 么他就是开玩笑的。
美国人的健谈充分体现了他们更多地遵守了“量的准则”他们更擅长于用“言传”而不是用“意会”来表达他们的思想和进行交流2.《老友记》和质量准则菲比直接大胆询问这位中途搭便车的陌生人是否是犯人,菲比只 想确定搭便车者的真实身份,而不顾这样说话是否会冒犯对方在人际交往中,美国人在 “质量准则”和“礼貌原则”发生冲突时,往往是遵循“质量准则”而不是“礼貌准则”3.《老友记》和相关准则 Assistant:Alright Mr. Geller! Right this way! So, how dark do you wanna be? We have one, two or three. Ross:Well... I like how you look, what are you? Ross:Assistant: Puerto Rican. Ross:Two, I think a two. Friends-10x03-Ross's Tan.htm 罗斯去做喷雾晒肤,服务生问罗斯皮肤的颜色想要多深的,他们有一级、二级和三级罗 斯给了一个几乎不相关的回答即他想要这位服务生皮肤的颜色,并问这位服务生的皮肤是 什么等级的。
服务生也给了一个几乎不相关的回答说他是波多黎各人观众也逐渐领悟到 这种弱相关性却是最佳关联的幽默对话美国人经常为了达到某种特定的会话效果,话语 经常表现为弱相关性4.《老友记》和方式准则 Ross:Guess who's a finalist for a huge research grant! I'll give you a hint, he's looking right at you. Charlie:Ah, well, unless it's the creepy guy with his hand up his kilt, I'm gonna say congratulations! Friends-10x06-Ross's Grant.htm 罗斯和 Charlie 之间的对话本来可以遵循方式准则的简捷、清楚, 罗斯说我将会得到科研资 金,Charlie 直接回答祝贺就完了但罗斯和 Charlie 遵循了调侃准则且产生了幽默效果 美国人为了达到某种特定的会话效果,常违反方式准则更重视反语准则、幽默准则、调侃 准则等 三、 《老友记》和礼貌原则1.《老友记》和策略准则 Ross:Hi. I’m Ross Geller. I live in the building. Rachel:And I’m Rachel, an admirer of the building. Ross:I-I heard about Mrs. Verhoeven passing away and I’m so sorry for your loss. Mrs.Verhoeven's Daughter: She didn’t pass. Friends-8x07-with the stain.htm 罗斯和瑞秋想租听说今天早上刚死的一个老太太的公寓时,没有直接告诉公寓的主人他们 想租用这套公寓,而是说他们非常喜欢这栋楼并为公寓老人的去世感到难过。
策略是礼貌 地使用语言的最高准侧,美国人在请别人办事、表示异议等的时候喜欢策略地使用语言2.《老友记》与宽宏准则 Sandy:No, none at all. You need to be happy with whoever is in your home... Although if you don't mind telling me, what was your problem? Maybe it's something I can work on in the future. Ross:No, you know, it's uhm... nothing you did, it's... it's uhm... my issue. Friends-9x06-The Male Nanny.htm 罗斯在辞退男保姆 Sandy 时,男保姆 Sandy 没有生气反而让罗斯指出自己的缺点在哪里以 提高自己今后的工作能力,罗斯说不是 Sandy 的问题,是他自己有问题美国人在遵循宽 宏准则中,会首先认为自己可能犯了错,尽管真相不明了,他们会去找自己可能的错误3.《老友记》与赞扬准则 Phoebe:So Theodore... I uhm... I can see where Mike gets his good looks from... Theodore:Oh... Well... Phoebe:Yeah... And that physique! You must work out all the time... Theodore:Oh no, not all the time... I do the best I can... Friends-9x07-Ross's Inappropriate Song.htm 菲比第一次见到她朋友迈克的父亲时,夸赞迈克之所以英俊都是因为遗传了他父亲的长相, 并夸赞他父亲的身体很棒是不是一直在健身,而迈克的由于美国人的崇拜个体主义,个人 奋斗,所以他们不掩饰自己的自信心和成就感,倾向于乐意赞扬别人且接受别人的赞扬。
4.《老友记》与谦虚准则 Mike:Great! Come on in! (Mike kisses her on the cheek. A butler walks in and takes Phoebe's coat.) Phoebe:Oh, thank you! Oh... Oh my God, you're RICH! Mike:No, my parents are rich. Friends-9x07-Ross's Inappropriate Song.htm 菲比在拜访男朋友迈克的父母时,发现男朋友非常富有,便直接夸赞男朋友说他真有钱, 而男朋友却回答说只是他的父母有钱,降低了菲比的夸赞程度在生活中美国人也会遵守 谦虚原则,但他们的谦虚不是卑己,而是通过降低对方的称赞程度或转移参照物的方式来实现5.《老友记》与赞同准则 Claudia:I'm sorry. Does the smoke bother you? Chandler:No, no, no-no-no. I smoked for years, then I quit. Right now, I can't remember why. You're not allowed to smoke in this office. Not right? Friends-9x05-Phoebe's Birthday Dinner.htm 钱德对自己的员工在办公室抽烟不满意,但是他没有一张口就马上反对员工抽烟,而是先 说自己也抽烟不过后来戒掉了,然后再用反问的语气说员工在办公室抽烟不对。
由上面的 案例可看出,美国人在遵循赞同准则时,总是在表示不同意见之前应先部分肯定对方的观点, 然后再提出自己的观点6.《老友记》与同情准则 Chandler:That’s our phone number. Now look,I know I kinda sprung this whole me moving out on thing, so why don’t I just—why don’t I just cover you for a while? Joey:No-no! No way! Joey Tribbiani does not take charity…anymore. Chandler:It’s not charity, Joe… Joey:No! Forget it! Okay—I mean thanks, but I’m done taking money from you. All right, I can take of myself. Now, what’s next? Come on. Friends-6x06-Last Night.htm 钱德将要搬家离开室友乔伊时,主动提供资金给收入极不稳定,靠当临时演员维持生计的 乔伊,但乔伊生气地拒绝了钱德的帮助,他认为接受帮助是接受施舍,是对自己生。












