
北师大版第7模块第21单元第3课课文短文句型荟萃.doc
2页Vocabulary and Grammar北师大版第7模块第21单元第3课课文短文句型荟萃2014-3-311. Epidemics throughout history 历史上的流行性传染病2. With recent press reports drawing parallels between Bird Flu and a killer epidemic in the past, Jim Smith looks through the history of epidemics for clues about what the future might hold. 随着近期的媒体报道将禽流感与过去的致命传染病画上等号,吉姆史密斯回顾了传染病的历史,寻找关于将来可能发生的情况的线索Paragraph 13. Many people fear it could be the next global epidemic, especially as scientists who studied tissue from the bodies of people who died of the 1918 Spanish Flu proved that Bird Flu is a modern adaptation of the same virus. 许多人担心它会成为下一个全球性的传染病,特别是一些科学家研究了死于1918年西班牙流感的人的尸体组织后,证明了禽流感是同一种病毒的现代变异体。
Paragraph 34. One of the earliest epidemics on record happened about 500–550 AD when the Roman emperor at the time was attempting to rebuild the Roman Empire. 历史记录最早的流行病之一爆发在大约公元500-550年,当时罗马帝王正试图重建罗马帝国 Paragraph 45. Scientists now guess that up to 50% of the areas population died from this epidemic making it one of the main causes of the fall of the Roman Empire. 现在科学家猜测这个地区多达50%的人死于这次流行病,这也是罗马帝国衰亡的主要原因之一 Paragraph 56. The conditions in much of Asia and Europe — war, crowded cities and a lack of basic health routines — provided the perfect conditions for the disease to spread worldwide. 在亚洲和欧洲许多地区,战争、拥挤的城市和基本健康常识的缺乏为疾病向全球传播提供了条件。
Paragraph 77. It struck near the end of the First World War and left families mourning worldwide. 它爆发在第一次世界大战末期,并使全球的家庭陷入一片哀声之中 Paragraph 88. Having killed up to 50 million people in 18months, with a tendency to strike the young and fit rather than the old, the Spanish Flu is believed to have been the most acute epidemic in history. 西班牙流感在18个月的时间里夺去了5000万人的生命,该病似乎专门袭击年轻力壮的人,而不是老迈长者,被认为是历史上最严重的一次传染病 Paragraph 109. Although these statistics are much less impressive than those for the Spanish Flu, SARS was still very alarming for a few key reasons. 虽然与西班牙流感的数据相比,这些数据不那么引人注目,但由于一些重要原因,“非典”仍令人警惕。
Paragraph 1110. This meant that there were no prescription drugs or tablets to treat it and doctors were not sure how to prevent it either. 这意味着没有医治它的处方或药物,医生也不知如何预防它11. natural defences against the disease这种病的自然抗体Paragraph 1212. Since the SARS epidemic ended, scientists have been doing trials on treatments to prohibit any future outbreaks. 从“非典”疫潮结束之后,科学家们就在做治疗实验以防止将来的再次爆发13. Modern communication technology and medical research techniques allow health experts all over the world to unite, share knowledge, and work together without pause to help put SARS behind us. 现代通信技术和医学研究技术使全世界的医学专家们能够联合起来,分享知识,不停顿地通力合作,这有助于将“非典”抛弃在我们的身后。
Paragraph 1314. Meanwhile, governments worldwide have also underlined the fact that thorough and systematic medical research on Bird Flu needs to lead to a cure as soon as possible. 同时,世界各地的政府部门也强调对禽流感进行彻底地和系统化地医学研究,以便尽早发现治疗方法15. With all the international effort being made, we have to have faith that there will be solutions in time to stop a Bird Flu epidemic in its tracks. 在全世界的共同努力下,我们应该相信人类会及时找到解决方案来彻底消灭禽流感2014-3-312Vocabulary and Grammar。












