
【高中语文】2023-2024学年统编版高中语文选择性必修下册《项脊轩志》课件(共28张PPT).pptx
28页归有光项项脊脊轩轩志志项脊轩项脊轩爱与梦开始与破灭之地爱与梦开始与破灭之地 作者简介作者简介 归归有有光光(1507157115071571),字字熙熙甫甫,号号震震川川,昆昆山山(今今属属江苏)人,世称江苏)人,世称震川先生震川先生,明代散文家明代散文家归归有有光光与与王王慎慎中中、唐唐顺顺之之、茅茅坤坤等等推推崇崇“唐唐宋宋八八大大家家”古古文的既成传统,自觉提倡唐宋古文,被称为文的既成传统,自觉提倡唐宋古文,被称为“唐宋派唐宋派”他他们们崇崇尚尚唐唐宋宋古古文文,主主张张“文文道道合合一一”归归有有光光为为“唐唐宋宋派派”成就最高成就最高的人主要特点是主要特点是:即事抒情,真切感人即事抒情,真切感人注重细节,刻画生动注重细节,刻画生动篇幅短小,言简意赅篇幅短小,言简意赅结构精巧,波折多变结构精巧,波折多变其文风后人评价曰:其文风后人评价曰:“不事雕琢而自有风味不事雕琢而自有风味8 8岁岁时,时,母母亲亲周氏周氏去世;去世;1717岁时,岁时,奶奶奶奶夏氏去世;夏氏去世;1818岁时,写成项脊轩志前四段岁时,写成项脊轩志前四段;2020岁时,考中院试第一名,之后岁时,考中院试第一名,之后参加乡试五参加乡试五次落第;次落第;2424岁时,娶了母亲生前为他定亲的女子魏氏;岁时,娶了母亲生前为他定亲的女子魏氏;2929岁时,岁时,发妻发妻魏氏去世;魏氏去世;3232岁时,魏氏岁时,魏氏婢女婢女寒花去世;寒花去世;3333岁时,重新拿出项脊轩志,补写最后两段;岁时,重新拿出项脊轩志,补写最后两段;3535岁时,考中举人第二名,之后参加会试八次落第;岁时,考中举人第二名,之后参加会试八次落第;4343岁时,岁时,长子长子去世;去世;4444岁时,岁时,继室继室王氏去世。
王氏去世4848岁时,倭寇作乱,归有光入城筹备守御,作备倭事略等;岁时,倭寇作乱,归有光入城筹备守御,作备倭事略等;6060岁时,考中三甲进士;及第后历官长兴知县、顺德通判、南京岁时,考中三甲进士;及第后历官长兴知县、顺德通判、南京 太仆寺丞等职,故被称为太仆寺丞等职,故被称为“归太仆归太仆”;6464岁时,留掌内阁制敕房,参与编修世宗实录;岁时,留掌内阁制敕房,参与编修世宗实录;6565岁时,因劳累过度而抱恨病逝岁时,因劳累过度而抱恨病逝文题解读 项项脊脊轩轩书书斋斋名名,是是作作者者家家中中的的一一个个只只有有一一丈丈见见方方的的斗斗室室书书斋斋取取这这样样一一个个名字,据说有三重意思:名字,据说有三重意思:说它窄小,如在颈脊之间;说它窄小,如在颈脊之间;因作者远祖归道隆曾在江苏太仓县的项脊泾住过,取此名,有怀宗追远之意因作者远祖归道隆曾在江苏太仓县的项脊泾住过,取此名,有怀宗追远之意含含有有“脊脊梁梁”的的意意思思,作作者者自自号号“项项脊脊生生”,也也可可理理解解为为他他想想要要博博取取功功名名,光光宗耀祖,成为家族中的顶梁柱宗耀祖,成为家族中的顶梁柱记记、志志、书书、表表,古古代代常常见见文文体体名名,都都属属于于古古代代与与韵韵文文相相对对的的“散散文文”的的范范畴畴,共同点:以记事为主,夹叙夹议。
共同点:以记事为主,夹叙夹议志志”:古古代代记记叙叙事事物物、抒抒发发感感情情的的一一种种文文体体,与与“记记”相相似似但但“记记”通通常常用以记用以记“事事”“”“物物”,“志志”以记录人物事迹为主以记录人物事迹为主作者情感然余居于此,多然余居于此,多可喜可喜,亦多,亦多可悲可悲这是一个过渡句,在文中起承上启下的作用多可喜”承上文对庭院景色的描写,“多可悲”启下文对悲情的描写既是文章的文眼,又是文章的情感线索一间老屋项脊轩,旧南阁子也室仅方丈,可容一人居百年老屋,尘泥渗漉【l】,雨泽下注;每移案,顾视无可置者又北向,不能得日,日过午已昏余稍为修葺【q】,使不上漏原来的一丈见方渗漏向下每当桌子环顾四周放置朝北得到阳光超过光线不明略微修缮从上面译文:译文:项脊轩,就是原来的南阁子室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人项脊轩,就是原来的南阁子室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土(常从屋顶上)渗漏下来,居住是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土(常从屋顶上)渗漏下来,(尤其是下雨时),雨水往下倾注;每次移动桌子,环视没有可以安置的地方尤其是下雨时),雨水往下倾注;每次移动桌子,环视没有可以安置的地方。
又加上(屋门)朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过了中午,屋里就暗了下又加上(屋门)朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过了中午,屋里就暗了下来我稍微给(它)加以修补,使它不再从上面漏雨我稍微给(它)加以修补,使它不再从上面漏雨轩室特点修葺前对比探究室仅方丈,可容一人居每移案,顾视无可置者狭小百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注老旧破漏又北向,不能得日,日过午已昏阴暗一间老屋前前辟辟四四窗窗,垣垣【yun】墙墙周周庭庭,以以当当南南日日,日日影影反反照照,室室始始洞洞然然又又杂杂植植兰兰桂桂竹竹木木于于庭庭,旧旧时时栏栏楯楯【shn】,亦亦遂遂增增胜胜借借书书满满架架,偃偃仰仰啸啸歌歌,冥冥然然兀兀坐坐,万万籁籁有有声声;而而庭庭阶阶寂寂寂寂,小小鸟鸟时时来来啄啄食食,人人至至不不去去三三五五之之夜夜,明明月月半半墙墙,桂影斑驳,风移影动,桂影斑驳,风移影动,珊珊珊珊可爱开名作动 砌上围墙用来对着明亮的样子混杂地栏杆增加光彩摆满休息 长啸歌吟静静地独自端坐离开每月十五的夜晚树影摇动的样子译文:译文:在屋前新开四扇窗户,围着庭院筑起围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日在屋前新开四扇窗户,围着庭院筑起围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反照,屋子里才明亮起来。
在庭院我又混杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的光反照,屋子里才明亮起来在庭院我又混杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了光彩借来的图书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长栏杆,也就增加了光彩借来的图书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自端坐着,自然界的各种声响都能清晰地听到;庭前、啸或吟唱,有时静悄悄地独自端坐着,自然界的各种声响都能清晰地听到;庭前、阶下却异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开在农历每月十五日阶下却异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开在农历每月十五日的夜晚,明亮的月光照在墙上庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,的夜晚,明亮的月光照在墙上庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,优美舒缓,美丽可爱优美舒缓,美丽可爱三五农历每月的十五农历每月的初一称“朔”,农历每月的十五称“望”,农历每月的十六称为“既望”,农历每月的最后一天称“晦”轩室特点修葺前修葺后对比探究室仅方丈,可容一人居每移案,顾视无可置者狭小稍为修葺,使不上漏不漏百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注老旧破漏前辟四窗,垣墙周庭,日影反照,室始洞然。
明亮又北向,不能得日,日过午已昏阴暗杂植兰桂,偃仰啸歌冥然兀坐,庭阶寂寂,明月半墙,桂影斑驳幽静雅致又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜兰生幽谷,无人自芳兰生幽谷,无人自芳其其孤芳自赏孤芳自赏的隐喻,应是贤人逸士的高标自况的隐喻,应是贤人逸士的高标自况桂花门桂花门 前栽,贵人立门内前栽,贵人立门内”,种植桂树,在谐音中,种植桂树,在谐音中寄托情怀寄托情怀庭庭中竹木,轻筠幽篁,洒风弄月,岁寒不凋,中竹木,轻筠幽篁,洒风弄月,岁寒不凋,彰显高拔脱俗的气节彰显高拔脱俗的气节四件琐事 先是,庭中通南北为一迨【di】诸父异爨【cun】,内外多置小门墙,往往而是东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅庭中始为篱,已为墙,凡再变矣在此以前中间相通整体等到分灶做饭 分家到处都是向西越过名作动 吃饭不久后总共两次译文:译文:在这以前,庭院南北贯通,是一个整体等到伯父叔父们分家以后,在室内在这以前,庭院南北贯通,是一个整体等到伯父叔父们分家以后,在室内外设置了很多小门、隔墙,到处都是东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃外设置了很多小门、隔墙,到处都是东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。
庭院中先前修筑了篱笆,不久就又修筑了围墙,总共变动了饭,鸡在厅堂内栖宿庭院中先前修筑了篱笆,不久就又修筑了围墙,总共变动了两次费孝费孝 通先生说,传统中国的家通先生说,传统中国的家“是一个事业组织是一个事业组织”,“家家 必必 须须 是是 绵绵 续续 的,不因个人的长成而分裂,不的,不因个人的长成而分裂,不 因因 个个 人的死亡而结束人的死亡而结束”乡土中国乡土中国)钱穆先钱穆先 生生 也也 认认 为:为:“家庭缔结之终极目标应该是父母子女之永家庭缔结之终极目标应该是父母子女之永 恒联属,恒联属,使人生绵延不绝短生命融入于长生命,使人生绵延不绝短生命融入于长生命,家族传袭,几乎是中国人的宗教家族传袭,几乎是中国人的宗教安慰中国中国文化史文化史导论导论)据据记载,归有光的祖上曾有过五世同记载,归有光的祖上曾有过五世同 堂的盛堂的盛 况,况,他祖父的高他祖父的高祖临终祖临终 遗训曰:遗训曰:“吾家自高吾家自高、曾、曾以来,累世以来,累世未尝分异未尝分异传至于今,至于今,先考先考所生吾所生吾兄弟姊五人,吾遵父存日遗言,切切不能兄弟姊五人,吾遵父存日遗言,切切不能 忘忘 也也为为吾子孙,而私吾子孙,而私其其妻子求析妻子求析生者,以为生者,以为不孝,不可以不孝,不可以列于归氏。
列于归氏归氏世谱后归氏世谱后)四件琐事 家有老妪【y】,尝居于此妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚室西连于中闺,先妣尝一至妪每谓余曰:“某所,而母立于兹妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:儿寒乎?欲食乎?吾从板外相为应答语未毕,余泣,妪亦泣曾经去世的祖母名作动 喂奶去世的母亲对待和内室经常你的表修饰一一回答完成译文:译文:家里有一个老婆婆,曾经在这里居住这位老婆婆,是我死去的祖母的仆人,哺养了家里有一个老婆婆,曾经在这里居住这位老婆婆,是我死去的祖母的仆人,哺养了两代人,母亲在世时待她很好轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来过一次,老婆婆时两代人,母亲在世时待她很好轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来过一次,老婆婆时常对我说:常对我说:“这地方,你母亲(曾经)在这儿站着这地方,你母亲(曾经)在这儿站着老婆婆又说:老婆婆又说:“你姐姐在我怀中呱呱你姐姐在我怀中呱呱地哭泣你母亲听见了就用手指轻敲着房门说:地哭泣你母亲听见了就用手指轻敲着房门说:孩子冷吗?想吃东西了么?孩子冷吗?想吃东西了么?我从门板外我从门板外回答她老婆婆的话没有说完,我感动得哭了,老婆婆老婆婆的话没有说完,我感动得哭了,老婆婆也流下了眼泪。
也流下了眼泪也流下了眼泪也流下了眼泪这里四件琐事 余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖【h】门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏【h】至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁十五岁探望你的整天很像等到用关闭名作动 产生效果成功一会儿名作动 上朝将来应当大声呼号译文:译文:我从十五岁起,就在轩中读书一天,祖母来看望我,说:我从十五岁起,就在轩中读书一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好长时间没看我的孩子,好长时间没看到你的影子怎么一整天默默地在这里,很像个女孩子呢?到你的影子怎么一整天默默地在这里,很像个女孩子呢?”等到离去时,等到离去时,(她她)用手用手(轻轻地轻轻地)掩上轩门,自言自语地说:掩上轩门,自言自语地说:“我家的人读书长期以来没有取得成效,这孩子的成功,就可以。
