好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

地址申请书写(精选多篇).docx

11页
  • 卖家[上传人]:8****9
  • 文档编号:255712586
  • 上传时间:2022-02-18
  • 文档格式:DOCX
  • 文档大小:76.05KB
  • / 11 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 地址申请书写(精选多篇)一、寄达城市名的批译:我国的城市名有用英文书写的,也有用汉语拼音书写的例如“北京”英文写为“peking”,汉语拼音写为“bei*g(更多请你搜索)”,二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译二、街道地址及单位名称的批译:常见的有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种1 、英文书写的,例如:6eastchang'anavenuepeking译为北京市东长安街6号;2 、汉语拼音书写的,例如:105niujiebei*g译为北京市牛街105号;3 、英文、汉语拼音混合书写的,例如:no.70dongfengdongrd.guangzhou译为广州东风东路70号三、机关、企业等单位的批译:收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称批译方法为:1 、按中文语序书写的要顺译例如:shanghaifoodstuffsimpandexpco.上海食品进出口公司;2 、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前例如:civilaviationadministrationofchina中国*;3 、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。

      例如:bei*gelectronco.ltdxi'anbranch北京电子有限公司西安分公司四、姓名方面:外国人习惯是名(firstname在前,姓(lastnam©在后若碰到要一起填的,最好要注意一下顺序,不过要是填反了,也没关系中国银行收支票时是都承认的例如:刘刚,可写成gangliu,也可写成liugang五、地址翻译:先小后大中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号而外国人喜欢先说小的后说大的,如:**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户room402,unit4,building3,no.34luoyangroad,sifangdistrict,qingdaocity,shandongprovince,china注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写附:英文地址写法***室/房***room******村(乡)***village***号no.*********号宿舍***dormitory***楼/层***/f***住宅区/小区***residentialquarter******************************************乙/丙/丁a/b/c/d巷/弄***lane单元unit***号楼/幢***building公司用拼音拼写厂***factory酒楼/酒店***hotel路***road花园***garden***street***county***town***city***district信箱***mailbox***省***province更多例子:宝山区示范新村37号403室room403,no.37,shifanresidentialquarter,baoshandistrict虹口区西康南路125弄34号201室room201,no.34,lane125,xikangroad(south),hongkoudistrict河南省南阳市中州路42号no.42,zhongzhouroad,nanyangcity,henanprovince湖北省荆州市红苑大酒店hongyuanhotel,*gzhoucity,hubeiprovince河南南阳市八一路272号特钢公司specialsteelcorp,no.272,bayiroad,nanyangcity,henanprovince中山市东区亨达花园7栋702room702,7thbuilding,hengdagarden,eastdistrict,zhongshan福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室room601,no.34,longchangli,xiamen,fujianprovince山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲no.204,entrancea,buildingno.1,2nddormitoryoftheno.4state-ownedtextilefactory,53kaipingroad,qingdao,shandong中国福建省厦门市厦大学生公寓1号楼316室room316,building1,xueshenggongyu,xiamenuniversity,xiamen,fujianprovince,chinalily14:21:33毛说不能写room,要写apt.白水14:22:15apartment?lily14:22:20对,他觉得room就是一个房间lily14:23:03一个卧室英文地址怎么写1 、英文地址书写格式英文地址格式和中文刚好相反,按地址单元从小到大的顺序从左到右书写,并且地址单元间以半角逗号分隔(,),同时邮政编码可以直接写到地址中,其位置通常位于国家和省(州)之间,书写格式如下:下面我们看一个简单的例子:上海市延安西路1882号东华大学186信箱(邮编:xx51)mailbox186,1882westyan'anrd.,donghuauniversity,shanghaixx51.2 、英文通信地址常用翻译201室/房room201二单元unit2马塘村matangvillage一号楼/栋building12号no.2华为科技公司huaweitechnologiesco.,ltd.xx公司xxcorp./xxco.,ltd.宿舍dormitory厂factory楼/层floor酒楼/酒店hotel住宅区/小区residentialquater县county甲/乙/丙/丁a/b/c/d镇town巷/弄lane市city路road(也简写作rd.,注意后面的点不能省略)一环路1stringroad省province(也简写作prov.)花园garden①英语地址写法中的常用缩写词:avenue:ave.road:rd.square:sq.province:prov.院yard街street/avenue大学college/university信箱mailbox区districta座suitea广场square州state大厦/写字楼tower/center/plaza胡同alley(北京地名中的条即是胡同的意思)自治区autonomousregion直辖市municipality特别行政区specialadministrationregion简称sar自治州autonomousprefecture盟prefecture县countyautonomouscounty自治州autonomousprefecture旗county乡townshipstreet:st.district:dist.floor:/froom:rm.apartment:apt.building:bldg.mountain:mt.②简写中的点不能省略,如rd.,prov.③xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写e/s/w/n,且一定要放在路名前,如(延安西路)westyan'anrd.而不是yan'anwestrd.④room1203,building2(2号楼1203室)可以简写成2-1203。

      ⑤专用名词不要翻译,可直接使用拼音且不宜拆开来写3 、常见困难英文通信地址的写法①上海市遵义南路6号虹桥友谊商城4楼floor4,6southzunyird.,hongqiaofriendshipshoppingmall,shanghai.②四川省成都市二环路南三段好莱坞广场6楼57号no.57,6/f,hollywoodplaza,section3,southern2ndringrd.,chengdu,sichuanprov.③北京市朝阳区团结湖中路北一条三号楼三单元101室乙room101,b,unit3,building3,northalley1,middletuanjiehurd.,chaoyangdistrict,bei*g.④哈密大泉湾乡黄芦岗村二组一队一号no.1,1stteam,2ndgroup,huanglugangvillage,daquanwantownship,hami,xinjiangautonomousregion.⑤上海市天钥桥路35弄22号601室rm.601,no.22,lane35,tianyaoqiaord.,shanghai.集合名词1. 一群相似也相关的个体结合而成的集合体的名称称为集合名词。

      如:family(家庭),class(班级),police(警察),cattle(牛),clothing(衣服),jewelry(珠宝)等2. 集合名词指整体时被看作单数名词;集合名词指整体的构成分子时被看作复数名词theclasshaselecteditsleader.这个班选出了它的班长theclassareinterestedinhislecture.班上学生对他的讲座都很感兴趣3. a/the/this/that+集合名词+of,这是将若干相同的个体合在一起的表达方式,也可将集合名词变成复数don’tbelieveawordheissaying;it’sallapackoflies.他说的话一点也别信,那全是一派胡言apackofcigarettes一包香烟abundleofsticks一捆棍子aflockofbirds一群鸟apileofnewspapers/books一堆报纸(书)agangofrobbers一群强盗aherdofcows一群乳牛4. 如果所采取的行动是“一致的”,则是指团体,属于单数,作主词时用单数动词若是各做各的动作或各有各的主意等类似的情节,则指组成分子,属于复数,作主词时用复数动词。

      myfamilyhasagreedtotakeatripduringtheholiday.我们家一致同意假期外出旅游myfamilyarenotinagreementonwheretogo.对于去哪里我们家人持不同意见借款人迁移申请书中国人民银行:本单位原注册地址在,在当地人民银行办理了贷款卡(贷款卡编码:)现公司因业务发展需要,迁移至特向贵行申请贷款卡迁移,望贵行批准为谢!特此申请!(盖章)。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.