学无止境:美语中这些词需谨慎对待.docx
2页学无止境:美语中这些词需谨慎对待这个词是一开头学英语就学到的根本词汇之一,大家都知道它是“公鸡”的意思,可是在美语里,就不要用它了,由于它的意思早就不是 “公鸡”了在俚语里面,它指的是男性生殖器比方你要说:“他有两只公鸡千万不要说:He has two cocks这样肯定会让人误会的那么用哪个词表达“公鸡”的意思呢?这时候,Rooster就是的选择了例如你要说:“我是鸡年生的就可以说: I was born in the year of rooster. 说到这里,我就想起在美国的一些中国餐馆里,常常看到垫餐盘的纸上印着中国 十二生肖的介绍而有许多在“鸡年”的介绍里,用的就是cock这个词,也许有不止一次看到老美读这一段的时候讪笑了 2. 还有一个需要留意的词是rubberYouTheme 学英语的时候我们知道它是“橡皮”的意思,但在美语里面,说“橡皮”用的是eraser,而不是rubber Rubber在美式口语里有三个意思,第一个意思指的是“轮胎”,也就是automobile tire或者tire。
例如一个人说: The rubber on my car is ruined. 她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了 Rubber的其次个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金额大于银行存款的支票 Rubber的最终一个意思指的就是“避孕套”假如一个人说:He always carries a rubber “just in case“. 千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”这句话的实际意思是:“他总是随身携带避孕套以防万一” 可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的这些词语一旦用错了,不仅会引起不必要的误会,还很有可能影响个人形象所以的方法就是先看看老美是怎么用的,并在学习过程中不断积存 3. out to lunch ! 我和同事埋头工作一上午,转瞬就到了午休时间,公司里德高望重的老美参谋这时探首进来,我看准他要出去吃饭,就说:“out to lunch?“ 老先生顿了一下,然后孩童似的嘻嘻笑了起来,笑得那么开怀,连脸都胀红了见同事一脸茫然,他才喘气告知我们 out to lunch 正面意思是去吃午饭,若当俚语解,是指这个人脑子不清晰,做白日梦,不专注,甚至有呆呆的意思呢。

卡西欧5800p使用说明书资料.ppt
锂金属电池界面稳定化-全面剖析.docx
SG3525斩控式单相交流调压电路设计要点.doc
话剧《枕头人》剧本.docx
重视家风建设全面从严治党治家应成为领导干部必修课PPT模板.pptx
黄渤海区拖网渔具综合调查分析.docx
2024年一级造价工程师考试《建设工程技术与计量(交通运输工程)-公路篇》真题及答案.docx
【课件】Unit+3+Reading+and+Thinking公开课课件人教版(2019)必修第一册.pptx
嵌入式软件开发流程566841551.doc
生命密码PPT课件.ppt
爱与责任-师德之魂.ppt
制冷空调装置自动控制技术讲义.ppt


