
关于高二语文琵琶行并序知识点.doc
3页关于高二语文琵琶行并序知识点 直译为:元和十年,我被贬为九江郡司马 解释为:元和十年,公元815年元和,唐宪宗年号左迁:贬官、降职古代尊崇右,以右为比拟尊贵的地位,而将贬官、降职多称为“左迁”九江郡:本为隋代郡名,唐代暂改为浔阳郡江州,治所在今江西九江司马:州刺史的佐官,实际为闲职 这句话交代了时间、地点及诗人的贬官身份 直译为:我离开京城调到外地做官已经两年,心境平静,安于现状,却被这个歌女的话所触动,这天晚上才觉得有被贬谪的意味 解释为:出官:京官外调此处有被贬谪的意思恬然:安然的样子斯人:指琵琶女迁谪:贬谪放逐 琵琶女的话触动了诗人的情绪,“情动于中必发之于外”,诗人因此有了创作的冲动 直译为:我和主人一同下了马然后上船,举起酒杯想畅饮却没有音乐相伴助兴 解释为:“主人下马客在船”此句为互文手法,意为,我和客人一同下马,然后上船管弦:指音乐管、箫、笛之类为管乐琴、瑟、琵琶之类为弦乐 诗人写临别饮酒无音乐的遗憾,由此引出琵琶女的出场 直译为:那声音一会儿像黄莺在花下啼鸣婉转流利,一会儿似泉水在冰下流动滞涩不畅解释为:间关:鸟声婉转花底:花下,花里。
滑:流畅幽咽:形容遇塞不畅的水流声 诗人把难以捉摸,难以用语言表现的音乐给形象化、详细化了 直译为:一曲弹罢曾让琵琶师们佩服,梳妆好了常被同行歌伎嫉妒 解释为:善才:又作“善财”唐代段安节《琵琶录》记载,唐元和年间,曹保的儿子曹善才精通琵琶,后人用“善才”称技艺高明的琵琶师服:佩服秋娘:唐代歌伎常用的名字这里用作善歌貌美的歌伎的通称 诗人在这里表现了琵琶女年轻时候的色艺双全,与后面的琵琶女悲惨的命运进展对照,更能引发人们的同情 直译为:同样是沦落天涯遭遇不幸的人,今天既然相逢在一起,何必要曾经互相认识呢! 解释为:天涯:天边,这里泛指各地 琵琶女凄悲的音乐和悲惨的身世强烈触动了诗人内心深处那根寂寞、伤感的神经,同情琵琶女的同时也自伤身世并与其有了心灵的共鸣 直译为:在座的谁的眼泪流得最多?我这个江州司马的青衫已被泪水湿透了。
