好文档就是一把金锄头!
欢迎来到金锄头文库![会员中心]
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本
电子文档交易市场
安卓APP | ios版本

2020年整理致橡树(中英文).doc

1页
  • 卖家[上传人]:摩西的****12
  • 文档编号:145885885
  • 上传时间:2020-09-24
  • 文档格式:DOC
  • 文档大小:20.55KB
  • / 1 举报 版权申诉 马上下载
  • 文本预览
  • 下载提示
  • 常见问题
    • 3.【原诗】 【Johanna Yueh 修改版】 致橡树 To the Oak Tree 作者:舒婷 By Shu Ting 我如果爱你—— If I love you -- 绝不像攀援的凌霄花 I will never be a clinging trumpet creeper 借你的高枝炫耀自己 Using your high boughs to show off my height 我如果爱你—— If I love you -- 绝不学痴情的鸟儿 I will never be a spoony bird 为绿荫重复单调的歌曲 Repeating a monotonous song for green shade 也不止像泉源 Or be a spring 常年送来清凉的慰藉 Bringing cool solace all year long 也不止像险峰 Or be a steep peak 增加你的高度,衬托你的威仪 Increasing your stature, reflecting your eminence 甚至日光 Even the sunlight 甚至春雨 Even the spring rain 不,这些都还不够 No, all these are not enough 我必须是你近旁的一株木棉 I must be a ceiba tree beside you 作为树的形象和你站在一起 Be the image of a tree standing together with you 根,紧握在地下 Our roots, entwined underground 叶,相触在云里 Our leaves, touching in the clouds 每一阵风过 With each gust of wind 我们都互相致意 We greet each other 但没有人 But nobody 听懂我们的言语 Can understand our words 你有你的铜枝铁干 Youll have your copper branches and iron trunk 像刀、像剑,也像戟 Like knives, like swords, like halberds, too 我有我的红硕花朵 Ill have my crimson flowers 像沉重的叹息 Like heavy sighs 又像英勇的火炬 And valiant torches 我们分担寒潮、风雷、霹雳 Well share cold spells, storms and thunder 我们共享雾霭、流岚、虹霓 Well share mists, hazes and rainbows 仿佛永远分离 Seemingly always apart 却又终身相依 But also forever interdependent 这才是伟大的爱情 Only this can be great love 坚贞就在这里 The loyalty is here 爱—— Love -- 不仅爱你伟岸的身躯 I love not only your strapping stature 也爱你坚持的位置,足下的土地 But also your firm stand, the earth beneath you1。

      点击阅读更多内容
      关于金锄头网 - 版权申诉 - 免责声明 - 诚邀英才 - 联系我们
      手机版 | 川公网安备 51140202000112号 | 经营许可证(蜀ICP备13022795号)
      ©2008-2016 by Sichuan Goldhoe Inc. All Rights Reserved.